English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Об этом уже позаботились

Об этом уже позаботились translate Turkish

31 parallel translation
Об этом уже позаботились.
O iş ayarlandı.
- Об этом уже позаботились
- O iş halloldu!
Об этом уже позаботились.
O iş halloldu.
Об этом уже позаботились, Бенджамин.
Bu iş çoktan halledildi, Benjamin.
Мы об этом уже позаботились.
O iş halloldu bile.
Об этом уже позаботились. Не волнуйтесь.
Çoktan çözüldü bundan emin olabilirsin.
- Об этом уже позаботились.
O iş halloldu bile.
Я встретился с ним вчера, что бы сделать платёж он сказал, об этом уже позаботились.
Ödeme yapmak için dün konuştuk halledildi dedi.
Об этом уже позаботились.
O imgelemi gördüm, ama onun çaresine bakıldı.
- Об этом уже позаботились.
- Onunla ilgilenildi.
- Я запрещаю вам говорить о ней... - Об этом уже позаботились.
- Seni böyle konuşmaktan men ederim...
Главное, что об этом уже позаботились.
Önemli olan halledilmiş olması.
Еще раз спасибо, что присмотрел за Ларри я бы сказал выкуцси, но об этом уже позаботились.
Larry'e baktığın için teşekkür ederim. Sana kıçımı ye derdim ama bu, çoktan yapıldı.
Об этом уже позаботились.
- Para meselesi halledildi.
Что значит, что об этом уже позаботились?
Ne demek halledildi?
Я говорю вам не для протокола, об этом уже позаботились, поверьте мне.
Size kayıt dışı olarak söylüyorum hepsinin icabına bakılacak, güvenin bana.
Об этом уже позаботились.
- Bakıldı bile.
Об этом уже позаботились.
Çoktan ödendi bile.
Думаю, об этом уже позаботились.
Sanırım yapıldı.
Послушайте, считайте, что об этом уже позаботились.
Tamam. Bunu listenizden çıkarın, tamam mı?
Отдохните, миледи, об этом уже позаботились.
- Dinlenin Leydim. O işin çaresine bakıldı.
- Мы об этом уже позаботились.
- Biz onu hallettik. - Neyi hallettiniz?
Я уверена, об этом уже позаботились.
Çaresine bakacaklarından eminim.
- Об этом уже позаботились.
- Halledildi o durum.
- Об этом уже позаботились.
Hepsinin icabına bakılacak.
Как я уже сказал, Док... мы об этом позаботились.
Söylediğim gibi doktor. Dikkatli bir şekilde getirdik.
Уже об этом позаботились.
Halledildi bile.
Боюсь, что Роджер уже сообщил Pond's, что мы об этом позаботились.
Korkarım Roger Pond's'a bu işin halledildiğini haber verdi bile...
Мы уже об этом позаботились.
Biz zaten hallettik o işi.
- Мы уже позаботились об этом.
- Bunun icabına çoktan baktınız.
Нет, мухи уже позаботились об этом.
Sinekler o işi halletmiş zaten.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]