English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Об этом позже

Об этом позже translate Turkish

584 parallel translation
Я поговорю с тобой об этом позже, а пока забудь о мисс Джонс.
Bunu sonra konuşuruz. Bu arada, Bayan Jones'u unut gitsin.
Поговорим об этом позже.
Böylece bütün bunları konuşabiliriz.
Декстри очень подозрителен, но поговорим об этом позже.
- Dextry kimseye güvenmez. Ama bunu sonra konusuruz.
Я не сказал вам об этом позже, потому что всплыло много новых подробностей, которые заставили меня волноваться.
Sonra da bir şey diyemedim çünkü işler çok karıştı. Güzelim benim.
- Я узнал об этом позже.
- Öğleden sonra bir şey oldu.
Поговорим об этом позже.
Şey, bunu daha sonra konuşalım.
Ну... - Я расскажу тебе об этом позже..
ben şeyy - Daha sonra sana söylerim.
Об этом позже. Здесь вам будет хорошо.
Gerçektende iyi bir istirahate ihtiyacınız var.
Поговорим об этом позже.
Onu sonra konuşuruz.
Поговорим об этом позже.
Sonra konuşuruz.
Поговорим об этом позже.
Biraz sonra konuşuruz.
- Об этом позже.
- Bunu sonra konuşuruz.
- Мы поговорим об этом позже.
- Seninle sonra konuşacağız.
- Мы поговорим об этом позже.
- Bu konuyu daha sonra konuşuruz.
- Я сказал, мы поговорим об этом позже.
- Bu konuyu daha sonra konuşuruz.
Мы поговорим об этом позже.
Bununla ilgili sonra konuşuruz.
Поговорим об этом позже.
Daha sonra konuşuruz.
- Ты можешь сказать ей об этом позже.
- Bunu ona sonra anlatabilirsin.
Они просто смеяться об этом позже.
Sonra da birbirlerine anlatıp gülerler.
- Поговорим об этом позже.
- Kendine iyi bak.
- Нет, нет, мы поговорим об этом позже.
- Yok, yok, onu sonra konuşuruz.
Мы поговорим об этом позже.
Bunu sonra konuşuruz.
Мы поговорим об этом позже.
Bunu daha sonra konuşacağız.
Я предлагаю вам поговорить об этом позже.
- Beyler bu tartışmayı daha sonraya bırakmanızı öneriyorum. – Haydi.
Мы можем поговорить об этом позже?
- Bunu şimdi konuşmasak?
Мы поговорим об этом позже.
Sonra konuşuruz.
- Мы поговорим об этом позже.
- Bunu daha sonra konuşuruz.
ѕоговорите об этом позже?
- Sonra konuşun, tamam mı?
Мы поговорим об этом позже.
Daha sonra konuşuruz.
- Мы поговорим об этом позже.
Eee? Bunu sonra konuşuruz.
возможно, мьI узнаем об этом позже.
Bu konuda önümüzdeki saatlerde bilgi alabilmeyi umuyoruz.
Поговорим об этом позже.
Bunu sonra konuşuruz.
- Мы поговорим об этом позже, Маркус.
- Bu konuyu tekrar konuşacağız, Marcus.
Поговорим об этом позже.
Bunu daha sonra konuşuruz.
Да, но мы можем поговорить об этом позже.
Evet, ama bunu daha sonra konuşuruz.
Слушай, давай мы поговорим об этом позже?
Bak, bunu daha sonra konuşabilir miyiz?
- Поговорим об этом позже.
- Sonra konuşsak olmaz mı? - Tamam.
О, Джонни, мы не можем поговорить об этом позже?
Johnny, bunu sonra konuşsak.
Ей можно даже рассказать об этом, но позже.
Ve ona anlatılmaması için bir neden yoktu.. zamanı gelince.
- Об этом поговорим позже.
- Bunları sonra konuşalım.
- Я и об этом расскажу Вам позже, но Марк, есть проблема.
- Bunu da anlatırım. Zaten sorun da burada başlıyor.
Об этом сосуществовании и о его последствиях я расскажу позже.
Ama bu talihsiz birlikteliğin sonuçlarını size sonra anlatacağım.
Позже ты об этом пожалеешь.
Bu yaptığına pişman olacaksın.
Я мог поговорить с ней об этом позже.
Onunla bu konuyu konuşmayı planlıyordum.
Об этом позоре будем говорить позже.
Bu yüz karası şeyleri daha sonra konuşuruz.
Бобби, об этом мы поговорим позже.
Bobby, bunu daha sonra konuşacağız.
Поговорим об этом позже.
- Evde konuşalım.
- Спроси меня об этом немного позже.
Bunu daha sonra tekrar sor.
Хм... мы поговорим об этом чуть позже.
Bunu sonra konuşuruz.
Почему бы нам не поговорить об этом позже?
Kanunlar hakkındaki fikrini değiştirebildin mi?
Об этом чуть позже.
Oraya geleceğiz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]