English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Он душка

Он душка translate Turkish

65 parallel translation
Какой же он душка.
Ne kadar tatlı bir adam.
Он душка.
Muhteşem biri.
Какой он душка!
- Çok tatlı.
Он душка, мог бы выписаться хоть завтра, если бы ему было куда идти.
Zavallıcık.
Он душка.
Çok tatlıdır.
- Он душка.
O da seksi.
Какой же он душка, что похитил её!
Onu kaçırması ne kadarda güzel.
Скажи, что он душка и что ты с ним безумно счастлива. Ведь без бутика "Бель Фам" ты не сможешь покупать себе роскошные наряды, которые так ему нравятся.
Ne kadar yakışıklı olduğunu, seni ne kadar mutlu ettiğini ve Belle Femme olmadan ona güzel görünebilmek için kıyafetlerini nasıl alabileceğini söylersin.
Какой же он душка..
Kulağa çok dokunaklı geliyor.
Он душка.
O çok tatlı.
Надеюсь, он душка.
Babam çok yakışıklıdır.
В любом случае он - душка.
Her neyse, çok tatlı, yaşlı bir adam.
Он просто душка.
evet iyi adam.
Он же такой душка.
O çok tatlıydı.
- Он такой душка, не так ли?
- Ama büyüleyici biri, değil mi?
Он - душка. Но он - вечно суетится.
O çok iyi birisi ama pimpiriklinin teki.
Он просто душка.
- Evet. O çok değerli biridir.
Он мил, любезен, такая душка.
Kibar, sevimli ve çok hoş bir beyefendi.
Скажите Оуэну, что он просто душка.
Eoin'a onu çok sevdiğimizi söyle.
- Пэм, он просто душка.
Pam, o harika görünüyor.
Разве он не душка?
Onu yiyip bitirebilirim.
Он просто душка.
Unut beni.
Ну, он же душка.
Adam rüya gibi.
Он – просто душка с этими его глазками...
Çok etkileyici biri ; o gözler ve...
Он был просто душка.
O bir taş bebekti.
Он такой душка.
Çok sevimli.
- И он просто душка.
- House'da acı çekiyor.
Разве он не душка, милочка?
Biz parti çocuklarıyız. Amma baş belası değil mi tatlım?
Он просто душка.
Eğlenceliydi.
Но он такой душка.
Ama Keith çekici.
А он и впрямь - душка.
Çok tatlıymış.
Но он просто душка, да?
Ama hoş birisi, değil mi?
Ха, разве он не душка?
Ne kadar da tatlısın?
Он просто душка.
Harika biri.
Потом Гомез, душка, какой он есть, убивает этого мужчину прямо перед его сыном
Sonra da Gomez adamı çocuğunun gözleri önünde öldürmüş.
Но он такой душка...
Ama o çok yakışıklı...
Но он такой душка
Ama o çok yakışıklı.
Он с виду злобный, но внутри настоящий душка.
Korkunç görünür ama pamuk gibidir.
- Он просто душка, между прочим.
Ki kendisi şu an çok iyi durumda.
Он такой душка.
Çok yakışıklı.
Он такой душка.
Çok tatlı biri.
Он - такая душка.
Adam çok tatlı.
Он такой - душка.
Çok hoş.
Малыш, я не знаю, какой он на работе, но когда ты видишь, как он читает Гаррисону "Все какают", ты понимаешь, он большая душка.
Hayatım, işte nasıldır bilmem ama Harrison'a "Herkes Kaka Ediyor" u okurken görsen ne kadar yumuşak biri olduğunu anlarsın.
Ваш брат, он так талантлив и такой душка!
Kardeşiniz zeki olduğu kadar çekici de.
Итан - душка, но он не Дилан.
Ethan hoş biri ama Dylan gibi değil.
Мы с Марком, сёрфером, нашли общий язык, и он такой душка, как молодой Мэттью МакКонахи, но с настоящими волосами.
Çok yakışıklı ve gerçek saçı olan genç Matthew McConaughey'e benziyor. Matthew McConaughey'le alakası yok yani.
Он такой душка, что застал американцев врасплох.
Amerikalıları etkilemede resmen şov yaptı.
Когда ты узнаешь его получше, то поймешь, что он просто душка.
Çok yufka yürekli biri.
Разве он не просто душка?
Çok sevimli değil mi?
Он душка.
O bir çerez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]