Она крепкий орешек translate Turkish
30 parallel translation
Она крепкий орешек.
Evet, sert kadındır.
Она крепкий орешек. С ней придется повозиться.
Anlatayım bak, o kırılması zor bir fındık.
Она крепкий орешек.
O bayağı dirençli.
Она крепкий орешек.
Epey güçlüdür kendisi.
Внешне она крепкий орешек, но за всей этой бравадой скрывается нежная натура.
Dıştan bakınca, sert mizaçlıdır. Fakat tüm o kabadayılığın altında aşırı duygusal biri.
Она крепкий орешек.
O çok çetin bir cevizdir.
"Хороший коп, плохой коп". Думала, это сработает, но она крепкий орешек.
"İyi polis, kötü polis" işe yarayacağını düşünmüştüm ama kız çok çetin ceviz.
Да, она крепкий орешек.
Evet, o zor bir kurabiye.
Хотя она крепкий орешек.
Sert kadın ama.
Боюсь, она крепкий орешек.
Bence çok çetin ceviz.
Она крепкий орешек.
İşinin erbabı.
Она крепкий орешек.
Sert kızmış.
Ты ведь знаешь, она крепкий орешек.
O, basit bir sarhoştan daha güçlüdür.
Она крепкий орешек, поэтому, Саймон и Натали, вы поедете в тюрьму и поговорите с ней...
Çetin bir ceviz ama kendisi. Simon ve Natalie, siz ikiniz hapishaneye doğru yol alın. - ve onunla konuşun...
Она крепкий орешек, справится. Что с Тетчем?
- Güçlü birine benziyor, atlatacaktır.
Брось, она крепкий орешек.
Lütfen, güçlüdür o. Bir şey olmaz ona.
Она крепкий орешек.
Çok fena biri.
Мы пытались ее переубедить, отец, но она - крепкий орешек.
Onunla konuşmaya çalıştık, Peder, ama zor biri.
Я - да. Но она - крепкий орешек.
Evet, geri aldım, ama Allison çetin ceviz.
Похоже, она - крепкий орешек.
Kadın zor bir vaka gibi geldi bana.
В смысле, его любимый фильм "Крепкий орешек" и... Она ужасный человек.
Andy'nin en sevdiği film "Zor Ölüm" ve Ellie ise korkunç bir insan.
Ну, судя по тому как ты ее описал, она похоже довольно крепкий орешек
Anlattığın kadarıyla kuvvetli bir kıza benziyor.
Да, она - крепкий орешек.
Evet Ziva çetin cevizdir.
Но она у тебя крепкий орешек.
Ama sağlam birine benziyor.
Слушай, Натан, она - крепкий орешек.
Nathan, o güçlü biri.
Она - крепкий орешек.
O zordur.
Она у нас крепкий орешек.
Taş gibi sağlamdır.
Она крепкий орешек.
Çetin cevizdir.
Потом она засыпает, а я смотрю Крепкий орешек.
Sonra onun içi geçer ve ben Zor Ölüm'ü izlerim.
Так, ребят, мисс Понбрайендс вернется в понедельник. И она, в отличие от меня, крепкий орешек.
Tamam gençler, Bayan Pontbriand Pazartesi günü dönecek ve benim aksime, yumuşak değildir.
крепкий орешек 165
орешек 36
она красивая 434
она клевая 54
она клёвая 24
она красивая женщина 16
она классная 213
она крутая 62
она красная 19
она красавица 159
орешек 36
она красивая 434
она клевая 54
она клёвая 24
она красивая женщина 16
она классная 213
она крутая 62
она красная 19
она красавица 159
она красива 109
она красотка 62
она клянется 18
она кричит 44
она кажется милой 29
она коп 31
она кому 20
она кусается 31
она кажется 18
она кого 56
она красотка 62
она клянется 18
она кричит 44
она кажется милой 29
она коп 31
она кому 20
она кусается 31
она кажется 18
она кого 56
она крепкая 19
она кричала 61
она как 187
она кое 69
она какая 53
она каким 17
она куда 38
она когда 225
она кто 20
она купилась 42
она кричала 61
она как 187
она кое 69
она какая 53
она каким 17
она куда 38
она когда 225
она кто 20
она купилась 42