English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Отстань от меня

Отстань от меня translate Turkish

694 parallel translation
Отстань от меня!
Beni kızdırıyorsun!
Отстань от меня!
Uzak dur benden!
Прости меня! Отстань от меня!
- Jane'im, beni bağışlıyor musun?
Отстань от меня!
Bana sorma!
- Отстань от меня.
- Rahat bırak beni.
Отстань от меня ради бога.
Allah aşkına beni rahat bırak.
Отстань от меня! Это на нее не похоже, Тим.
Tim, o öyle bir kız değil.
- Ты же попросил приготовить обед. Отстань от меня?
Biraz önce yemek hazırlamamı söyledin!
Отстань от меня!
- Bırak beni!
- Отстань от меня!
- Siktir ol git!
Отстань от меня!
Rahat bırak beni!
отстань от меня!
Kes şunu be!
Отстань от меня!
- Bak sakin ol. Bırak beni.
Отстань от меня!
Beni rahat bırak.
- Отстань от меня!
- Rahat bırak!
Нет, Дидо, иди - отстань от меня.
Aşağı oğlum, beni rahat bırak,
Отстань от меня. Пусти, ублюдок!
Bırak beni, aşağılık piç!
Отстань от меня!
Çek şunu buradan!
Отстань от меня, я трезв. Внизу погреб и баня.
İndir beni, ayığım ben.
Отстань от меня.
Bırak peşimi.
Я не хочу говорить об этом. Отстань от меня, гребаный урод!
- Bırak beni, seni manyak!
- Отстань от меня.
- Beni rahat bırak.
Отстань от меня.
İdareyi bana bırak, her şey yolunda gider.
Он говорит с тобой. Отстань от меня.
Adam seninle konuşuyor!
Отстань от меня! Будь ты проклята!
Kahrolası it!
- Отстань от меня!
Nereye gidiyorsun?
Джефри, прошу, отстань от меня.
Jeffrey, lütfen, beni rahat bırak!
Отстань от меня.
Beni rahat bırak.
- Отстань от меня.
- Beni rahat bırak, Mortimer.
Отстань от меня!
Beni rahat bırak!
- Слушай, отстань от меня. Отстань.
Beni bu işe karıştırma.
Отстань от меня, Джейк.
Beni rahat bırak, Jake.
- Отстань от меня, понял?
- Rahat bırak beni.
Отстань от меня.
- Bırak beni. - Kaç tane?
- Отстань от меня. - Tак говорили в больнице.
Geriye yaslan, hastahanede de böyle söylüyorlar.
Отстань от меня!
düşsene peşimden!
- Отстань от меня.
- Beni yalnız bırak.
Отстань от меня!
Çekil üzerimden!
Отстань от меня!
Bırak beni!
- Хорошо, я сошел с ума! - Обратись к врачам, а от меня отстань!
- O zaman yardım al ve beni rahat bırak!
Отстань от меня!
Beni yalnız bırak.
Отстань от меня! Не уходи!
Beni yalnız bırak!
Отстань от меня!
Benden uzak dur!
Отстань от меня!
Defol git!
- Дяденька Андрей, возьмите, а! - Отстань ты от меня, сказал не возьму.
- Andrey Amca, beni de götür!
Отстань от меня! Сэнди, что с тобой?
Saygılı davranacağını sanıyordum.
- Отстань от меня!
- Düş yakamdan artık!
И отстань уже от меня! Да что с тобой случилось?
Sana neler oluyor böyle?
Отстань от меня.
Kızıl Maymun'un parası sende mi?
Отстань от меня, мама!
Öf anne. Bırak beni, lütfen!
- Отстань от меня!
- Beni rahat bırak!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]