Отсюда есть другой выход translate Turkish
22 parallel translation
- Отсюда есть другой выход?
- Arkadan çıkış var mı?
- Отсюда есть другой выход?
- Başka bir çıkış yolu var mı?
Тил'к, приятель, отсюда есть другой выход?
Teal'c, bana çalış, dostum. Buradan başka bir çıkış var mı?
- Отсюда есть другой выход?
- Dışarı çıkabilmenin, başka bir yolu var mı?
Отсюда есть другой выход?
Başka bir çıkış var mı?
Отсюда есть другой выход?
Başka çıkış var mı?
Отсюда есть другой выход?
Buradan başka bir çıkış var mı?
- Отсюда есть другой выход?
- Başka çıkış yolu var mı buradan?
Отсюда есть другой выход?
Başka çıkış yolu var mı buradan?
Отсюда есть другой выход?
- Buranın başka çıkışı var mı?
Отсюда есть другой выход?
Bu mekandan başka bir çıkış yolu var mı?
Отсюда есть другой выход?
Buranın başka bir çıkışı var mı?
- Нет. Отсюда есть другой выход?
- Buradan başka çıkış var mı?
отсюда есть другой выход?
başka çıkış var mı?
Отсюда есть другой выход.
Başka bir çıkış yolu var.
Отсюда есть другой выход? Ты уже давно знаешь меня, Джон.
- Buranın başka çıkışı var mı?
Эй, отсюда есть другой выход?
- Buradan başka çıkış var mı?
Отсюда есть другой выход?
Buradan çıkmak için başka bir yol var mı?
Нужно посмотреть, есть ли другой выход отсюда.
Buradan başka bir çıkış yolu varmı bakmamız lazım.
Есть другой выход отсюда?
Buradan çıkmak için başka bir yol var mı?
Есть и другой выход отсюда.
Tek çıkış yolumuz var.
Есть другой выход отсюда?
Buranın arka çıkışı var mı?