Очаровательный translate Turkish
559 parallel translation
Какой очаровательный человек.
O iyi bir adam.
Но было бы жаль уничтожить такой очаровательный цветок.
Böylesine güzel bir çiçeği mahvetmek yazık olacaktır.
Очаровательный старичок...
Büyüleyici yaşlı adam...
Очаровательный образчик высшей расы.
Ne kadar sevimli bir üstün ırk tipi.
Этот очаровательный мистер Викс...
Şu çekici Bay Weeks'le.
Молодой, богатый, очаровательный принц... покоряет обыкновенную домохозяйку бальзаковского возраста
Genç, zengin, yakışıklı prens hiç de güzel olmayan ve son derece sıradan bir ev hanımı tarafından cezbediliyor.
А как поживает ваш очаровательный отец?
Yakışıklı babanız nasıl?
Получился бы очаровательный букет полевых цветов.
Kızıl, sarı, ne güzel olurdu düşünsenize. Bir demet kır çiçeği gibi.
Какой очаровательный юноша.
Çok yakışıklıymış. Gazeteci misiniz?
А какой очаровательный ребенок.
İçindeki de ne kadar büyüleyici bir kız.
Серьёзно? Хочешь испортить очаровательный момент?
Bu güzel ani baltalamak mi istiyorsun?
Спокойной ночи и спасибо за очаровательный вечер.
İyi geceler ve bu güzel gece için teşekkürler.
Очаровательный молодой человек!
Alımlı genç adam.
Да, очаровательный.
Evet, alımlı.
Какой очаровательный талисман, оберег, или как он называется.
Ne güzel bir takı, nazarlık, ya da her neyse.
Он очаровательный дантист. Великий. Но с его талантами он был бы еще лучшим гинекологом.
Ama bu yetenekle asıI çok iyi bir jinekolog olurdu.
Вы приехали сюда до заката. Вид с террасы просто очаровательный.
Bence burda çok mutlu olacaksınız.
- Очаровательный, сами увидите
- Çok tatlı bir adam. Göreceksiniz.
Думаешь, капитан Кирк и его очаровательный офицер решат, что это мы ответственны за их ранения?
Kaptan Kirk ve çok çekici kaptanının, zararlarından bizi sorumlu tutacaklarını düşünüyor musun?
Ой, ну разве не очаровательный...
Aa, ne kadar sevimli bir...
Ой, ну разве не очаровательный...
Ah, ne kadar sevimli bir...
Ой, ну разве не очаровательный...
- Aa, ne kadar sevimli bir... - Durun bakalım, kovboylar.
Очаровательный... честный, многообещающий, чистый помыслами... и очень скромный.
Cana yakın, dürüst, azimli, zekiyimdir de. Ve de alçak gönüllü.
Очаровательный день...
Ne güzel bir gün.
Наследница Абельмассика, участка за рекой, это очаровательный ребенок, Адель.
Nehrin karşısında yaşayan Valmassique'nin varisi... Adele denen tatlı bir kız.
Очаровательный Принц появится снова когда-нибудь...
Beklenmedik bir yerde. Görüşürüz.
Не стоит, мэм, потому что кто-то столь красивый и очаровательный как вы, мисс Мег, заслуживает большего, чем мои обглоданные кости.
Fakat bu utanç olur. Bazıları sizi hoş ve sevimli bulurken Bayan Meg, benim gibi sıskasından daha fazlasını hak ediyorsunuz.
Мне кажется, они очаровательны.
Onları çok sevimli buldum.
- Хотите знать? Вы очаровательны.
- Bilmek mi istiyorsunuz?
Как всегда очаровательны, мисс Мэлотт.
Çok güzelsiniz yine, bayan Malotte.
- Уит сказал, что вы очаровательны.
- Whit bana çekici olduğunuzu söylemişti.
- Очаровательный юноша.
Sevimli biri.
Вы очаровательны. Положительно, определенно, абсолютно очаровательны... и это так неожиданно.
Çekici görünüyorsunuz, hiç tereddütsüz, hiç kuşkusuz, kesinlikle çekici canlandırıcı, hayat verici tarzda.
Как бы то ни было, вы очаровательны.
Ama yine de çok alımlısınız.
Спасибо за приглашение. И вы очаровательны.
Size de enchante.
Дамы, вы очаровательны.
Büyüleyici, bundan eminim.
Вы очаровательны.
Büyüleyici görünüyorsunuz.
А, мисс Плимсолл, как вы очаровательны!
Bayan Plimsoll, ne cezbedici bir görünüşünüz var.
Он такой же очаровательный?
Eğer bundan hoşlandıysanız...
Они все очаровательны.
Onlar sevgi dolular.
Они очаровательны, правда?
- Tabii ki.
Вы очаровательны. что это?
- Bana söylediklerinden de güzelmişsin sen.
Вы очаровательны, дорогая, с вами так легко беседовать.
Çok çekicisin hayatım, seninle konuşmak bir zevk.
Вы очаровательны.
Çok güzelsiniz.
Они очаровательны.
- Hoş çocuklar. - Evet.
Очаровательный зеленый цвет.
Çok tatlı bir yeşili var.
Очаровательный костюм.
Kıyafetin çok şık.
Эти старые дома очаровательны.
Eski evler büyüleyici.
Знаете, вы очаровательны.
Biliyor musunuz, çok güzelsiniz!
Я думаю, что... Вы очаровательны!
Sizin... çok güzel olduğunuzu düşünüyorum.
Вы очаровательны.
Sen çok çekicisin.