Очаровательная девушка translate Turkish
31 parallel translation
Но здесь была другая очаровательная девушка. Она просила меня подождать.
Ama az önce başka bir güzel kız vardı, benden beklememi istedi.
Она очаровательная девушка, Адам.
Büyüleyici bir kız o, Adam.
Кстати, поздравляю тебя с помолвкой племянника. Очаровательная девушка.
Kurbağa dolu bir gölde beyaz bir kuğu!
Ну что ж, она очаровательная девушка, чего еще желать.
Biliyor musunuz, şanslı bir adamsınız. Duyduğuma göre etkileyici bir kızmış.
Это очаровательная девушка.
Ona evlenme teklif edeceğim.
Вы очаровательная девушка, но вы не слишком неуважительно относитесь к оккультизму.
Büyüleyici bir kızsın ama okültizm hakkında en ufak bir fikrin bile yok.
Какая очаровательная девушка!
Ne kadar güzel bir kız olmuşsun!
Вошла эта очаровательная девушка, я взглянул на Артура и сказал : "Заметил эту девушку? Я на ней женюсь".
Ve bu güzel kız içeri girdi, ve ben Arthur'a dönüp dedim ki " Arthur, şu kızı görüyor musun?
Очаровательная девушка.
Çok hoş bir hanım, Bay Hagen.
Когда я предстану перед судом, эта очаровательная девушка скажет всем, что я ничего плохого не сделал. И знаешь почему? Почему?
Mahkemeye çıktığım gün bu güzel kız hiçbir şey yapmadığımı söyleyecek.
Осмелюсь предположить, что эта очаровательная девушка - ваша дочь.
Bu çekici genç hanım da kızınız mı?
Она - красивая и очаровательная девушка, и я люблю ее всем своим сердцем.
O çok güzel ve çekici bir kız ve onu tüm kalbimle seviyorum.
Какая очаровательная девушка!
Çok güzel.
Очаровательная девушка.
Güzel kız seni.
У меня есть очаровательная девушка специально для..
İstediğiniz gibi sevimli bir kız- -
- Да. И его очаровательная девушка, да.
Ve onun harika hanımı.
Не мог бы кто-нибудь одолжить ей свитер? Люси. Очаровательная девушка.
Biri onu içeri alıp kazak verebilir mi?
Там будет одна очаровательная девушка...
Sınıfta çok tatlı bir kız var...
Она очаровательная девушка, и в некотором роде очень, очень ранимая.
O tatli bir kiz ve bazi bakimlardan cok, ama cok savunmasiz.
Очаровательная девушка из благородной семьи.
Ünlü bir soyada sahip çok güzel bir kız.
Она очаровательная девушка.
Çok güzel bir kız.
Мина Мюрей. Очаровательная девушка
Çekici bir bayan.
.. была ли очаровательная девушка, с которой вас задержали, несовершеннолетней?
- Bu delilik. ... kendinden sorumlu olacak yaştan küçük müydü?
Вы - самая очаровательная и красивая девушка в мире.
Bence dünyadaki en güzel kızsınız, en tatlısı, en şekeri.
Жан Поль Бельмондо Работящая девушка, 25 лет, очаровательная, ищет высокого, вежливого, молодого человека, Катрин Денёв
Yaş 38, boşanmış EDF'te görevli erkek ciddi namuslu 30-36 yaşta bir hanımla evlenecek.
Раз леди Милисент такая очаровательная девушка, я немного уступлю.
Leydi Millicent'ın ucuza kurtulmasına izin vereceğim. Kendisi çok güzel bir kadın.
Рокси Хaрт, самая очаровательная девушка, когда-либо обвинявшаяся в убийстве в Чикаго.
Roxie, Chicago tarihinin cinayetle suçlanan en tatlı, sevimli bayanı. Kadınlar onun gibi olmak istiyor.
Я хочу сказать, Лана очаровательная девушка.
Lana harikulade bir kız.
Она - очаровательная девушка, но у неё есть недостаток.
Harika bir genç bayan ama bir kusuru var.
Леди Мэри - очаровательная девушка.
Leydi Mary çekici biri.
Она очаровательная и жизнерадостная девушка
O, çekici ve hayat dolu bir genç bayan.
девушка 2372
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
очаровательная 48
очаровашка 63
очаровательный 75
очарование 18
очарован 50
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
очаровательная 48
очаровашка 63
очаровательный 75
очарование 18
очарован 50