План изменился translate Turkish
51 parallel translation
- План изменился.
Plan değişti.
Сказать, что план изменился. В 7 часов занавес поднимается.
Plandaki değişikliği anlat.
План изменился, ребята!
Plan değişti çocuklar!
План изменился, пока ты был в отключке
- Hayır, siz uyurken planlar değişti.
Ты должен был предупредить меня, что план изменился
Plan değiştiğinde bana söylemeliydin.
План изменился.
Planın değişikliği.
План изменился.
Plan değişikliği.
План изменился, сначала едем в ясли за Мариной. Без проблем.
- Plan değişikliği, kreş görevi.
Вообще-то план изменился.
Aslında planda değişiklikler oldu.
План изменился. Лучше перестраховаться.
Yedek önlem.
Бекер, план изменился.
Becker, plan değişti.
План изменился.
Plan değişti.
Я забыл тебе сказать, план изменился ( одно изменение в плане )
Söylemeyi unuttum... Planda değişiklik oldu..
План изменился, агент Кэмпбелл.
Planlar değişti Ajan Campbell.
- План изменился.
- Plan değişti.
Мистер Кеквик, план изменился.
Bay Keckwick, planlarda değişiklik oldu.
- План изменился.
- Planlar değişti.
Хорошо... Потому что план изменился.
Güzel, çünkü planımız az önce değişti.
План изменился.
Plân değişikliği.
Увидимся на вечеринке, но план изменился.
Açılış partisinde görüşürüz ama plan değişti.
План изменился, я буду в порядке!
Durumlar değişti. Her şey yoluna girecek.
Ну, благодаря офицеру Мануваи план изменился.
Memur Manuwai sağ olsun planlar değişti.
План изменился, делаем то, что умеем, — он делает, а мы корректируем.
- Plan değişti. Değişince de her zaman yaptığımız şeyi yaparız, uyum sağlarız.
Возможно, их план изменился.
Planlar değişmiş olabilir.
План изменился.
Değişti.
План изменился.
Plân değişti.
План изменился. Он убил полицейских.
Artık plan değişti Adam polis katili.
Наш план изменился. Захвата не будет.
Amacımıza bir şey daha ekledim.
План изменился.
Planlar degisir.
План изменился, Дом.
Planlar değişti Dom.
Ну, план изменился, когда этот парень оказался в городе.
O adam kasabaya gelince planlar değişti.
Да... Но проблема в том... понимаете, план несколько изменился.
Evet ama ne yazık ki işler biraz değişti.
План немного изменился.
- Planlarda ufak bir değişiklik oldu.
Слушайте, я должен, вероятно, сказать вам, мм, что план немного изменился. О, да?
Dinle, planlarda bir değişiklik olduğunu söylemem gerekir sana.
План не изменился.
Plan değiştirilmedi.
Похоже, план немного изменился?
Çıkıs yapıyor elmaslarla.
План изменился.
Merak etme.
План немного изменился.
Planda ufak bir değişiklik oldu.
Но мой грандиозный план не изменился.
Ancak büyük projem olduğu gibi kalıyor.
Из-за вашего плана из обоих могут ранить или убить, потому что МОЙ план не изменился!
Planınız her ikinizin de yaralanmanıza veya vurulmanıza neden olabilir. Çünkü benim planım hala aynı!
У нас был план, он изменился.
Bir plan yapmıştık ama değişti.
- План слегка изменился.
Planlarda küçük bir değişiklik oldu.
План извлечения изменился.
Çıkarma planı değişti.
М : - Вайнонна, мой план не изменился с тех пор, как я вылез из колодца. М :
Wynonna, planım, o kuyudan sürünerek çıktığım günden beri aynı.
изменился 87
план таков 85
план провалился 22
план б 148
план в том 39
план сработал 28
план такой 144
план меняется 18
план таков 85
план провалился 22
план б 148
план в том 39
план сработал 28
план такой 144
план меняется 18