English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Подрочи

Подрочи translate Turkish

34 parallel translation
Подрочи мой хер, чувак.
Adamım, parmağımı siktir et.
- Иди подрочи!
- Gel... - Otuz bir çek!
Подрочи.
Otuz bir çekeyim.
Жри говно, сдохни, подрочи мне, отсоси.
Bok ye, geber, patlat beni, al ağzına.
Херня, ну вас нахуй, в жопу, ебитесь, Жри говно, сдохни, подрочи мне, отсоси. Мне так сильно не нужны запчасти, я не настолько болен.
Saçmalık, siktir, sana girsin, domalık, bok ye, geber, patlat beni, al ağzına, parçaları bu kadar kötü istemem, o kadar manyak değilim.
Это "Подрочи меня перед тем как уйдёшь уйдёшь"?
"Gitmeden Bana 31 Çek" mi? ( Wake Me Up Before You Go Go )
Слушай, лучше нанюхайся, сунь два пальца себе в дыру и подрочи.
Neden bir nefes Poppers alıp, birkaç parmağını kıçına sokup boşalmıyorsun?
- Поди подрочи.
- Git buradan.
Подрочи мою палочку-кончалочку, и я раскрашу тебя в белый.
Dolmakalemimi okşa ki seni beyaza boyayayım.
Так что подрочи на другую свою фантазию, ладушки?
Git kendine başka fantezi bul, tamam mı?
Тогда только подрочи мне. Хорошо.
- Sanırım, bu seferlik eline vereceğim.
- А с этим что делать? - Подрочи, а пока полапай мне сиськи, ну что то в таком духе.
Ne yapayım, otuz bir çektikten sonra göğüslerime falan sürtmemi ister misin?
- Когда в жопе жжется, подрочи.
- Kıçın yandığında, otuz bir çekersin.
Ну, так подрочи с ножом в руке!
Öyleyse koluna bir bıçak batır ve otuz bir çek
А ты иди подрочи!
Sen de git kendini parmakla.
Это твое сообщение? "Иди подрочи"?
"Siktirsin gitsin"?
Достань и подрочи передо мной.
Onu çıkartıp benim için 31 çekecek misin?
" Иди домой и подрочи!
"Git evine 31'ini çek rahatla."
Мы можем все это уладить.. просто подрочи мне.
Bu meseleyi sadece bir el işiyle de kapatabiliriz.
Подрочи мне.
Benimkini tut.
Ладно, ну тогда хоть подрочи мне.
Pekala bizim çavusu tokatla bari.
— Сам себе подрочи.
- Kendin tokatla.
Забирай свои деньги. Иди домой и подрочи там 9.800 раз, а потом возвращайся сюда, и мы поговорим. Ясно?
Al şu paranı, evine dön ve 9800 defa asıl.
Ты такой нервный, тебе надо успокоиться. Сходи, подрочи в туалете.
Rahatlatır seni, çok gerginsin.
Подрочи конвоиру, Чаки... в обмен на защиту.
Gardiyanlara el muamelesi çek Chuckie. Karşılığında seni korusunlar.
Иди подрочи, Карп.
Git kendini becer, Karl.
Иди подрочи. Эта дорога вымощена твоими мертвыми друзьями и семьей.
Bu sadece arkadaşlarının ve ailenin ölümüyle sonuçlanacak bir yol.
Пойди подрочи, парень!
Kendini becer!
Ты подрочи ему!
Sen onunkini.
Ну иди подрочи.
Sağlıklı yaşama takıntılı tiplerden misin?
Подрочи.
Geri zekalı.
- Подрочи в автобусе.
Yeni şeyler dene. - Otobüste mastürbasyon yap.
Так что иди, дружок, подрочи.
Uğurlar ola, ortak!
- Иди хуй подрочи.
Siktir git.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]