English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Поеду домой

Поеду домой translate Turkish

290 parallel translation
- Я всё же поеду домой.
Sağol. Eve döneceğim.
Когда надоест, я поеду домой.
Yorulunca eve dönerim.
Нет-нет, я поеду домой, к десяти часам уже буду на месте.
Gitmeliyim. Saat 10'da evde olurum.
Я поеду домой в Копенгаген.
- Kopenhag'a dönüyorum.
"Я поеду домой в Копенгаген".
- "Kopenhag'a dönüyorum".
Полковник, а если я распну Губки и пну Хокая, я поеду домой?
Albay. Sıcak Dudak'ın ırzına geçip, Şahin'i yumruklasam, ben de eve dönebilir miyim?
Поеду домой. Пожалуй, так будет лучше.
Eve gideceğim, böylesi daha iyi.
Я поеду домой к родителям в Сан-Диего.
San Diego'ya ailemin yanına gidiyorum.
Я поеду домой.
Eve gitmem gerekiyor.
Хорошо, я поеду домой.
Evde yapacak işlerim var.
- Я поеду домой сегодня? Сегодня - нет.
Bugün değil, henüz değil.
А потом я поеду домой, вкусно поужинаю. Я найду твою жену, и ее я тоже убью.
İkincisi, ben evime gideceğim... güzel bir yemek yiyeceğim... sonra karını bulacağım ve onu da öldüreceğim.
Забудь! Я останусь посмотреть сегодняшнее шоу, а завтра поеду домой, хорошо?
Sadece programı izleyeceğim.
Ясно. - Я поеду домой на Хэллуин.
- Cadılar Bayramı için eve gitmeliyim.
Я поеду домой и займусь этим.
Eve gideceğim ve bunu halledeceğim.
- Я поеду домой.
Eve gidiyorum.
Поеду домой и спокойно умру от сердечного приступа.
Şimdi izin verirsen eve gidip kalp krizi geçireceğim.
Я поеду домой и возьму Рекса.
Eve gidip Rex'i alacağım.
Я поеду домой к семье.
Evime, aileme gitmem gerek.
Поеду домой.
- Eve gidiyorum.
Нет, я лучше поеду домой спать.
Hayır. Eve gidip uyumayı tercih ederim.
- Нет, я поеду домой.
Hayır, istemiyorum. Eve gideceğim.
Папа, можно я поеду домой с тобой и с Лаки?
Siz ve şanslı ile eve gelebilir miyim?
Тут я только плаваю, а сейчас поеду домой.
Evet, sanırım söylemeye çalıştığım şey...
Я не поеду домой.
Eve dönmüyorum.
Да. Я поеду домой с кем-нибудь другим.
- Beni bırakacak birini bulurum.
Я поеду домой с Сэнди.
Seni ayıplamıyorum.
- Я не поеду домой.
- Seninle eve gelmiyorum.
¬ чера была беспокойна € ночь и сегодн € не лучше, так что € поеду домой.
Dün acayip bir gece geçirdim bugün de daha iyi geçecek gibi görünmüyor.
- Я поеду домой, переоденусь.
- Üstümü değiştirmek için eve gidiyorum.
Я буду ступать тебе на пятки каждую секунду до понедельника а потом поеду домой.
Günün her saatinde kıçının dibinde olacağım ta ki pazartesiye kadar çünkü o gün eve dönüyorum.
Я все думал, что поеду домой на следующий день.
Ertesi gün eve döneceğimi düşünmeye devam ettim.
Т ы знаешь, я сегодня поеду домой.
Evet, bugün izin kullanacağım.
- Ну ладно, пожалуй, поеду домой.
En iyisi ben eve gideyim.
- Закончу смену и поеду домой.
Bugün nöbet bitti ve eve gidiyorum.
Всё в порядке. Я только пообедаю с Эджу и поеду домой
Sorun değil, Haejoo ile yemek yiyeceğim sonra eve giderim.
Моя мама заставила меня, и теперь мне просто надо перетерпеть, пока я не поеду домой.
Annem buna zorladı. Bu yüzden geri dönene kadar bununla uğraşmam gerek.
На поезде и поеду домой.
Yine trenle döneceğim.
Я буквально встану со стула и с криками побегу в Калифорнийскую Пиццерию, уволюсь с работы и поеду домой.
Sandalyeden kalkacağım ve çığlıklar atarak California Pizza Kitchen'a gideceğim. İşimi bırakıp evime döneceğim. " diyordum.
Я поеду домой.
Evime gideceğim!
Я поеду к себе домой, в Ньйор, в Бресюир. Бывали там?
Çok hoş.
Домой я не поеду.
Eve gitmek istemiyorum.
Ну, тогда поеду-ка я домой.
Ben artık eve gideyim.
39 дней - и дембель. Домой поеду!
39 gün sonra uyandım mı bu lanet yerden kurtulacağım.
Я, наверное, домой поеду.
Evin yoluna koyulabilirim.
Домой я поеду на такси.
Ben taksiyle döneceğim.
Поеду-ка лучше домой.
Ben artık eve gideyim.
- Можно я поеду домой?
- Elbette.
Сейчас я в Топике, потом поеду в Гринвилл, а потом - домой.
Topeka'dayım, sonra Greenville ve ev.
- Ќет, € поеду домой...
Ben eve...
Лучше поеду домой.
Eve gideceğim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]