English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Познакомиться

Познакомиться translate Turkish

9,005 parallel translation
Приятно было познакомиться.
Tanıştığımıza sevindim.
Труди, приятно познакомиться.
- Trudy. Trudy, tanıştığıma memnun oldum.
Так приятно с вами познакомиться.
Seninle tanıştığıma çok memnunum.
Приятно познакомиться.
Tanıştığıma memnun oldum.
Так приятно наконец познакомиться с тобой, Кирстен.
Seninle nihayet tanışmak çok güzel Kirsten.
В общем, приятно было познакомиться.
Neyse, seninle tanışmak güzeldi.
Для меня честь познакомиться с тобой.
Sizinle tanışmak bir onurdur.
- Рад с вами познакомиться, сэр.
- Sizinle tanışmak bir onur.
- Я очень хотела с вами познакомиться.
Bir noktada yollarımızın kesişmesini ümit ediyordum.
- Приятно познакомиться.
- Tanıştığıma memnun oldum.
Приятно познакомиться, Гарольд.
Tanıştığımıza memnun oldum Harold.
Была рада познакомиться.
- Seninle tanışmak çok güzeldi.
Но как только узнал, что вы будете здесь, захотел прийти лично и познакомиться.
-... gelip kendimiz bizzat tanıtmalıyım dedim.
Я бы хотела познакомиться с вашим другом... как-нибудь.
Bir ara, o arkadaşınla tanışmak isterim.
Приятно познакомиться.
Memnun oldum.
Они хотят познакомиться с тобой.
Seninle tanışmak istiyorlar.
Приятно познакомиться. Да.
- Tanıştığımıza memnum oldum.
Рада с вами познакомиться.
Tanıştığımıza memnun oldum.
Все эти годы, как лидеры Колыбели и мы никогда не имели удовольствия познакомиться.
Beşik'in liderleri olarak, bunca senedir hiç tanışma zevkine nail olmamıştık.
– Приятно познакомиться с вами. – Мне тоже.
- Tanıştığımıza memnun oldum.
И уходят домой до чая, так что мы и познакомиться с ними толком не можем.
Biz çayımızı içmeden evlerine gidiyorlar. Pek fazla tanıyamadık yani.
У меня встреча, приятно познакомиться, Майа.
Bir görüşmem var, seninle tanıştığıma memnun oldum, Maya.
Приятно познакомиться.
Tanıştığımıza memnun oldum.
Если вы готовы, то они очень хотят с вами познакомиться.
Eğer uygunsan, seninle tanışmak istiyorlar.
Кое-кто еще хочет с вами познакомиться.
Seninle tanışmak isteyen biri var.
Я капитан Шэрон Рэйдор, лейтенант Провенза, детектив Эми Сайкс рада познакомиться со всеми вами всегда рад встретиться с полицейскими, на их территории.
Başkomiser Raydor, Komiser Provenza ve Dedektif Amy Sykes. Tanıştığımıza sevindim çocuklar. Polisleri kendi mekanlarında takılırken görmek benim için bir zevk.
или мы можем пройти в допросную, где вы могли бы повторно познакомиться с Самиром Пателем, парнем, который жил в 701й до Кайла, и которого вы изнасиловали под дулом пистолета вы бы это предпочли?
- Ya da sorgu odasına geçeriz. Orada Samir Patel'le yeniden tanışırsınız. Kyle'dan önce 701 numarada yaşayan çocuk.
Добрый день. Приятно познакомиться.
Tanıştığıma memnum oldum.
Ну, ты же отказался познакомиться с её родителями.
Sen ailesiyle tanışmayı reddetmiştin.
Причина, по которой мы пригласили вас, не только в том, чтобы познакомиться получше, а в том... У Вайолет есть новости.
Sizi daha yakından tanımak tanımak dışında ziyarete gelmenizi istememizin nedeni Violet'in bazı haberlerinin olması.
Я так давно хотел познакомиться с тобой.
Çok uzun zamandan beri seninle tanışmayı bekliyordum.
Не знаю, хорошо это или плохо. Я хотел познакомиться с автором, но...
Yazarla tanışmayı istiyordum ama...
- Приятно познакомиться.
- Memnun oldum.
Значит он должен был с кем-то познакомиться в Рэдли.
Demek ki Radley'den tanıyan biri.
Джейсон спросил, сможет ли он взять свою девушку... он как раз едет домой, чтобы познакомиться с тобой.
Jason babana kız arkadaşını Cape'e getirebilir mi diye sordu şimdi seninle tanışmak için eve geliyor.
Очень приятно познакомиться.
Tanıştığıma memnun oldum.
- но я так хотела с вами познакомиться.
- Ama sizinle tanışmayı çok istedim.
Тебе пора познакомиться с ним, Джамаль.
Onunla tanışmanın vakti geldi Jamal.
Но я очень рад с тобой познакомиться.
Ama seninle tanıştığım için mutluyum.
Я был рад наконец с тобой познакомиться.
Nihayet sizinle tanıştığıma çok memnun oldum.
Они состоятельны и хотят с тобой познакомиться.
Cepleri epey dolu, seninle tanışmak istiyorlar.
Очень рада с тобой познакомиться.
- Tanıştığımıza çok memnum oldum.
Очень приятно познакомиться.
- Hepinizle tanıştığıma çok sevindim.
- Знаю, что её считают восходящей звездой, но лично познакомиться с ней не имел удовольствия.
Bir çok insanın onu yükselen yıldız olarak düşündüğünü biliyorum ama bir kadın olarak, ondan haz aldığım söylenemez.
Привет, рада познакомиться, Кара.
Tanıştığıma memnun oldum, Kara.
Приятно познакомиться.
Sizinle tanıştığıma çok memnun oldum.
Именно. Осмелюсь сказать, вам следует немедленно познакомиться с фермером из Нью-Мексико.
Haddimi aşmak istemem ama bence hemen New Mexico'daki büyük çiftliğe gitmelisiniz.
Было приятно... познакомиться.
Seninle tanıştığıma sevindim.
– Очень рад с вами познакомиться.
Tanıştığıma çok memnun oldum, efendim.
Я... Я хочу с ним познакомиться.
Onu görmek istiyorum.
Приятно познакомиться.
- Tanıştığımıza memnun oldum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]