English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Покойница

Покойница translate Turkish

47 parallel translation
Ты покойница, милая.
Sen ölüsün, tatlım.
Оставтье меня одного или она - покойница.
Beni bırakın aksi halde kadın ölür.
- Если вас поймают на этом, вы покойница.
- Seni bununla yakalarlarsa, ölürsün.
Официально ты покойница с шести утра понедельника.
Cumartesi akşamı saat 5'te öldünüz.
Она такая же покойница, как и ты.
O ölü bir kadın, aynen senin ölü bir adam olduğun gibi.
Жена-покойница, Патима, была дурой, когда согласилась прийти в ваш дом.
Rahmetli Patima senin evine gelmekle aptallık etti zaten!
Вы - покойница!
Bu kahrolası seni parçalayacak!
Сука мерзкая, ты покойница.
Geber pis orospu!
Она выглядела как покойница.
Tamamen ölü görünüyordu.
Ты покойница!
Sen öldün!
Что бы там ни было, если скажешь ему хоть слово - ты покойница.
Neyse, eğer ona bir şey söylersen gebertirim.
Прошу, оденься как моя сексапильная жена-покойница!
Lütfen, benim ölmüş seksi eşim gibi giyin!
Верю, что ты кого-то видел, но... это была точно не покойница, жаждущая мести.
Hayır, dün gece birini gördüğüne inandığımı söyledim intikam için dirilmiş bir ölüyü gördüğüne değil.
Ты покойница!
Sen şimdi öldün!
На местном сленге это означает "ты покойница"?
Bu "Sen artık ölüsün" demenin hapishane versiyonu mu?
- Твоя жена - покойница.
- Karın artık ölü.
Это наша покойница.
Bu ölen kadın.
Моя покойница малиновьiй обожала...
Merhum eşim kan kırmızısına bayılırdı, hatırlar mısın?
Она покойница.
Bu kaltağın işi bitti.
Я - покойница.
Ben öldüm.
Я присоединюсь сейчас же, тебе надо выяснить где будет передача денег и если Кристиан заплатит этим парням, Фи - покойница
Şu an takas nerde olacak, bunu öğrenmeliyiz. Ve eğer Christian parayı verirse, Fi ölür!
Ты покойница!
Sen ölü bir kadınsın!
Покойница.
Ölüm fermanını imzaladın.
Но если он проснётся из комы, я покойница!
Ayrıca komadan çıkacak olursa, öldüm demektir.
- Я уже покойница.
- Ben zaten ölüyüm.
Если вы уйдёте - я покойница.
Hepiniz giderseniz ben biterim.
Ты покойница, Бесерра!
Öldün sen Becerra!
Я найду тебя! Ты покойница!
Öldün sen!
Вы уже покойница, шеф.
Çoktan öldü patron.
- Мадам, вы холодны, как покойница!
- Hanımefendi buz gibi olmuşsunuz.
Назову её... "Покойница с приданым".
İsmini de "Ne Yazık ki Kadın Cesetti" koyarım.
Уже 20 лет как покойница. Нет!
Kendisi 20 yıldır ölü John.
И тут Элли повернулась к сестре, зажмурилась и сказала,'ты покойница, по-кой-ни-ца! ' Что самое печальное, мне тогда было двадцать три.
Ellie kardeşine döndü, gözlerini kıstı ve dedi ki ; "Sen ölüsün, Ö-L-Ü, ölüsün."
Хватить ковыряться в заднице, докажите, что покойница солгала.
Kıçınızı kaldırıp ölü tanığın yalan söylediğini kanıtlayın bana.
Покойница ходящая по земле.
Dünya üzerinde yürüyen ölü bir kadın.
Я ходячая покойница.
Yürüyen bir ölüyüm ben.
Просто помни, если оно тебя коснется, ты - покойница.
Şunu unutma : Sana dokunursa, ölürsün.
Потому что если Вескови узнают, что Крис нас информировал, моя сестра - покойница.
- Cidden mi? Eğer Vescoviler Chris'in onları ispiyonladığını öğrenirlerse bu sefer de kız kardeşim ölür.
Начав сегодня, вы уже покойница.
Bugünden itibaren sen bir ölüsün. Ee, sadece sen ve kızın mı varsınız?
Я покойница, и мне не нужно участвовать в конкурсе пирогов?
Ben ölü sayılırım ve turta yarışmasına katılmamalıyım?
Эта сука - покойница.
O şıllık artık ölü.
Он покойница, если он не сделает это!
Eğer bırakmazsa kadın ölecek.
Телохранитель должен нести вещи клиента. Ты покойница.
Biliyorsun, aslında korumalar, eşyaları taşırlar.
- и ты покойница, слышишь!
Anladın mı, ölürsün!
Ты покойница.
Sen ölüsün.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]