Покойтесь с миром translate Turkish
19 parallel translation
Покойтесь с миром, мои дети.
Çocuklar barış içinde uyusun.
Покойтесь с миром.
Huzur içinde yatın.
Покойтесь с миром, друзья.
Rahat olun, dostlar.
Покойтесь с миром.
Rahat olun.
покойтесь с миром, Никки и Пауло.
Mezarınızda rahat uyuyun, Nikki ve Paulo. Hadi Nikki.
Покойтесь с миром, парни.
Huzur içinde uyuyun çocuklar.
Покойтесь С Миром.
Huzur ve onur sizinle olsun.
Покойтесь с миром.
Rahat uyu.
Покойтесь с миром.
Huzur seninle olsun.
И когда вы это поймете, это ранит вас в самое сердце, и я скажу "покойтесь с миром"
Bunu fark edeceksin, ve bu kalbini kıracak, ve ben sana : "Huzur seninle olsun" diyeceğim.
Покойтесь с миром.
Huzur içinde yat.
Покойтесь с миром, диакон.
İsa ile huzur bul, Diyakoz.
Покойтесь с миром.
Huzur içinde yatsın.
Покойтесь с миром.
- Huzur içinde yat.
И покойтесь с миром.
Huzur içinde yat.
Покойтесь с миром.
I'm fine.
Покойтесь с миром.
Huzur içinde yatın!
Покойтесь с миром!
- Huzur içinde yat!
с миром 37
покойся с миром 199
покойник 193
покой 97
покойный 25
покойной ночи 141
покойно 46
покойники 46
покойница 17
покойся с миром 199
покойник 193
покой 97
покойный 25
покойной ночи 141
покойно 46
покойники 46
покойница 17