Полная ерунда translate Turkish
73 parallel translation
Полная ерунда!
Tamamen saçmalık!
В общем, полная ерунда.
Tamamiyle saçma.
Мне кажется, что это полная ерунда.
Bana kesinlikle çok saçma geldi.
Если вы настоящие привидения, придумайте себе другой номер, потому что простыни полная ерунда!
Eğer sahiden hayaletseniz bu çarşaflardan başka bir numara bulun, çünkü bunlar... hiçişe yaramıyor.
Полная ерунда.
Yok öyle bir şey.
Если спросите меня, то теория этого человека - полная ерунда.
Bence adamın teorisi saçmalık.
Но они все - полная ерунда.
Ama bunlar çok kötü.
Полная ерунда.
Saçmalıyorum.
Я понимаю - нужно время, чтобы узнать друг друга, но тут-то полная ерунда происходит!
Biliyorum insanların birbirini tanıması zaman alır ama bu çok gülünç.
Полная ерунда.
Palavraymış.
- Но это полная ерунда.
Bu çok saçma! Hayır.
Это ерунда, полная ерунда. Ерунда?
- Hiç önemi yok.
* Вы знаете, наше кино лучше чем "Гражданин Кейн" * * Потому что этот старик должен жить в моем морозильнике * * Если она шикарна - это полная ерунда *
# # Filmimiz Citizen Kane'den daha iyi oldu dimi # # # # işe yaramaz biri buz dolabında yaşamalı # # # # arsız kızların üstünden erkek eksik olmasın # # # # hoppa olanlar ise benim filmimde olmalı hadi bakalım # #
Так получается полная ерунда.
Daha çok misket torbası gibi, hiçbir değeri yok.
Это всё полная ерунда.
İnsanlara bunu yutturmaya çalışıyor.
Это полная ерунда.
Bu tam bir saçmalık.
Все эти теории о равенстве... полная ерунда.
Tüm bu eşitlik şeyleri... tamamen zırvalık.
В любом случае это полная ерунда.
Neyse bu büyük zırvalık.
Эй, прекратит все это, Ведь это полная ерунда!
Hey, kes şunu, bunun hepsi saçmalık!
Полная ерунда.
Tamamen saçmalık.
Это полная ерунда, Лем, ты обязан поговорить с Вероникой.
Bu çok saçma. Veronica ile konuşmalısın.
Люди говорят, что магия - это полная ерунда.
İnsanlar büyünün o kadar önemli olmadığını söylüyor.
Квентин, это полная ерунда. Должно быть что-то ещё.
Quentin, durum hiç mantıklı değil, daha fazlası olmalı.
Честно говоря, это полная ерунда : после двух лет карьеры вести счёт своим идеям.
Ve dürüst olmak gerekirse, henüz iki yıllık kariyerine rağmen fikirlerinin dinleniyor olması bile oldukça sıra dışı.
Полная ерунда, чистое дилетантство.
Boktan bir şey, tamamen amatör.
Это полная ерунда!
Bu saçmalık!
Полная ерунда.
İşte bu çok saçma.
Советы по макияжу и о сексе - полная ерунда, но вот статьи о причёсках, и о том как сбросить вес - вполне хорошие.
Makyaj taktikleri ve seks tavsiyelerinin tümü yalan ama saç tasarımları ve nasıl kilo verilir yazıları oldukça iyi.
Как по мне, так... этот карантин - полная ерунда.
O yüzden... Karantina mı? Devenin yanında kulak kalır.
Политика давать равные возможности полная ерунда.
Pozitif ayrımcılık başa bela.
Полная ерунда.
Olacak şey değil..
Что, разумеется, полная ерунда.
Ki elbette bu çok saçma.
- Это полная ерунда.
- Bu öyle bir şey değil.
- По большей части, потому что это полная ерунда.
- Saçmalığın daniskası olduğundan. - İyi misin?
Полная ерунда
Bu söylediğiniz saçmalıktan başka bir şey değil!
Кто из вас считает, что парки - полная ерунда?
Parkların aptalca olduğunu kim düşünüyor?
что ты говоришь - полная ерунда. Лучше молчи в тряпочку.
Söylemek istediğin şeylerin % 99'unu söylememen gerekiyor senin.
Это разбавленная вода полная ерунда.
Bu sulandırılmış iğrençlik de ne?
Это полная ерунда.
Deli saçması bunlar.
Вот только та часть с канталупой - полная ерунда.
Kavun kısmı tamamen uydurmaydı gerçi.
Это же полная ерунда!
- Çok komik.
Изобретение твоего друга - полная ерунда.
Arkadaşının icadı, tam bir saçmalık.
Полная ерунда.
Tamamen uydurma.
Полная ерунда.
Ciddi olamazsın. Yazar benim hakkımda çok şey biliyor.
Все ваши штурмовики да звуковые отвёртки – ерунда полная.
Tüm hücum kıtalarınız ve sonik tornavidan zırvadan ibaret.
Это полная ерунда.
Tam bir saçmalık.
Это полная ерунда, вот!
Zekice mi?
Это же для меня полная ерунда потерять 25 тысяч баксов!
Aslında, haklısın.
Ну, я имею в виду, это - полная бессвязная ерунда, да?
Yani düzensiz saçmalıklardan ibaret, değil mi?
Да вообще, ерунда полная
- Doğru, biraz aptalcaydı.
Все думают, что калий в бананах но это вся эта банановая ерунда - полная чушь.
Herkesin potasyum deyince aklina muz gelir ama o muz lobicilerinin palavrasi.
ерунда 1531
ерунда какая 146
полная жопа 19
полная луна 26
полная 41
полная свобода 16
полная тишина 26
полная благодати 28
полная чушь 127
полная катастрофа 31
ерунда какая 146
полная жопа 19
полная луна 26
полная 41
полная свобода 16
полная тишина 26
полная благодати 28
полная чушь 127
полная катастрофа 31