English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Помощница

Помощница translate Turkish

378 parallel translation
У него есть помощница с длинными красными ногтями. Ха.
Uzun, kırmızı tırnakları olan bir büyücü.
У меня есть помощница, которая ведёт моё хозяйство.
Bunun için bir yardımcım var zaten.
Ты моя маленькая помощница, ведь так?
Sen benim güzel yardımcım değil misin?
Эм... Она моя помощница.
- Kismen asistanim olur.
- Ваша помощница?
- Yardımcın nasıl olur?
Мадемуазель Розенблюм - моя помощница.
Bayan Rosenblum ortağım.
Вы, наверное, помощница Барри.
Barry'nin sekreterisiniz demek.
Жалкая личная помощница.
Yardımcılık gibi bir işte...
Я б угостил тебя кофе, но моя помощница в отпуске.
Sana kahve ikram ederdim, ama yardımcım izne çıktı.
Будь моя помощница здесь, она бы давно проводила тебя...
Yardımcım burada olsaydı çıkışa kadar sana eşlik ederdi.
Это моя помощница.
Bu da ortağım.
У меня есть помощница. Она умеет убеждать людей.
Ortağım güvenilecek bir kadındır.
Гэри учитель физики в старшей школе. Слоан помощница юриста.
Gary, lisede fizik ögretmeni, Sloan ise avukat yardimcisi.
- Ваша помощница?
- Yardımcın mı?
Я дантист, однажды днем, я и моя помощница-гигиенист решили немного поразвлечься с одним из наших пациентов.
Bir gün öğleden sonra hijyen uzmanım ve ben bir hastamızla eğlenmeye karar verdik.
Вы помощница.
Demek asistanısınız.
Твоя помощница копает вокруг финансов Архиепископа.
Asistanın Başpiskoposun yatırımlarını araştırıyor.
Похоже, помощница Каллена обеспечит ему отличное алиби.
Cullen ´ nın asistanıyla görüştük İyi bir mazereti olacak gibi.
Мелисса, моя помощница.
Melissa, asistanım.
Помощница Каллена признаёт, что у них связь?
Cullen ´ nın asistanı ilişkiyi kabul etti mi?
Я помощница Макса Брекета!
Max Brackett'in asistanıyım!
Тут я тебе не помощница.
İyi yaptığım tek bir şey vardır.
Твоя помощница сказала, что я могу подождать здесь.
Asistanın burada bekleyebileceğimi söyledi. Umarım sorun olmaz.
- Только как помощница сопровождающих.
Yalnızca refakat amacıyla.
Она помощница твоего отца, живет в квартире твоего брата.
Ağabeyinle yaşıyor, babana çalışıyor.
- Она права. Моя 25 - летняя помощница Нина Грабовски делит коттедж с 18 девушками.
Doğru söylüyor. 25 yaşındaki asistanım Nina Grabowski'nin de 18 kızla birlikte Bridgehampton'da devre mülkü var.
Hу в общем она согласилась, чтобы к ней приходила помощница.
Nihayet bir kadının gelmesini kabul etti.
Моя помощница мисс Холл надежно спрятала ожерелье... Но нам кажется, сигнализация должна срабатывать раньше...
Yardımcım kolyenizi güvenli bir yerde saklıyor fakat alarm çok daha önce çalmalıydı.
А, маленькая помощница Бога.
Ah, Tanrı'nın küçük yardımcısı.
Если бы у меня была помощница, она бы уже здесь доила корову... и у меня никогда не было бы недостатка в масле.
Bir yardımcım olsaydı, dışarıda inekten süt sağıyor olurdu ve böylece tereyağım asla bitmezdi.
- Моя помощница забыла вложить в подарок карточку.
- Asistanım kartı almayı unutmuş.
- Анжела, ты большая помощница.
- Angela, çok yardımcı oldun.
- Ну что ж, все зависит от тебя моя маленькая помощница.
- Orası sana kalmış benim küçük avukatım.
Я... я помощница.
Ben hasta bakıcıyım.
Это Бекки, его помощница.
Ben Becky, asistanıyım.
Но у нас ещё одна помощница.
Bakın iyi bir yardımcımız daha var.
Я услышал, что у них есть вакансия, поэтому позвонил Алану Филду, он мой старый друг, и его помощница сказала, что он мне перезвонит.
İşçi aradıklarını duydum. Ben de Alan Field'i aradım. Eski bir arkadaşımdır.
Спасибо, но мне не нужна помощница.
Teşekkürler ama yardıma ihtiyacım yok.
А его шлюховатая помощница?
Sürtük asistanın üzerinde ne vardı?
Приехала его помощница, Уокер.
Temsilcilerinden biriyle konuşacağız... Walker. - Lily Walker mı?
Cмазливая помощница прокурора.
Sevimli genç bir savcı yardımcısı.
- Лаврентий Аркадьевич, мне нужен помощник или помощница.
Lavrenti Arkadieviç, bir yardımcıya ihtiyacım var.
Нет. Нет. Это Натали, моя новая помощница.
Yo.Yo.Bu benim yeni yardımcım Natalie,
Я помощница частного детектива.
Özel bir dedektifin yardımcısıyım.
Его помощница Натали, как-то там.
Yardımcısı. Natalie bir şey.
Ничего себе помощница!
Yardımdan bahsediyorsun.
Я его помощница.
Asistanıyım.
- Я ему не помощница.
- Onun yardımcısı değilim ben.
Она отличная помощница.
Çok yardımcı olur.
Мэри Ламбета, моя помощница.
Yeni geldi.
Вы - помощница медсестры.
Hemşirelik.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]