Помощь на подходе translate Turkish
20 parallel translation
Дайте им знать, что помощь на подходе.
Yardımın yolda olduğunu bildirin.
Помощь на подходе.
Yardım yolda.
Помощь на подходе.
Birkaç dakika daha sabret.
Помощь на подходе.
Yardım gelmek üzere.
Помощь на подходе.
- Destek yolda geliyor.
Нейт, помощь на подходе.
Pekâlâ, Nate, yardım yolda.
Помощь на подходе.
Yardım geliyor.
Мы взяли его, взяли. Помощь на подходе.
Onu yakaladık, onu yakaladık.
Помощь на подходе.
Destekçi ışınlanarak geliyor.
Все в порядке, помощь на подходе.
Sorun değil. Yardım geliyor.
И так, у меня есть бинты, хирургические приборы и мед. помощь на подходе.
Tamam. Yara bandımız cerrahi teçhizat, ve hava taşıması için tahliye rotamız var.
А теперь все магазины закрыты, Рождество уже на подходе, и, мне... нужна твоя помощь.
Şimdi bütün dükkanlar kapanıyor Noel günü kendini gösteriyor ve yardımına ihtiyacım var.
Вам понадобится их помощь, когда... дети будут на подходе.
Bebekler gelmeye başlayınca... onlara ihtiyacınız olacak.
Помощь уже на подходе.
Yardım birazdan gelir.
Помощь уже на подходе и я не дам повстанцам уйти с нашим порохом.
Yardım yola çıktı ve isyancıların barutumuzla kaçmalarına izin vermeyeceğim.
Помощь в буквальном смысле уже на подходе.
Yardım gerçek anlamıyla geliyor.
Помощь должно быть уже на подходе.
Yardım yolda olmalı.