English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Предатель

Предатель translate Turkish

1,297 parallel translation
Горбатый предатель показал бессмертным Ксеркса тайную козью тропу у нас в тылу.
Bizim hain kambur, Xerxes'in ölümsüzlerini arkamızdaki gizli keçi yoluna getirmiş.
Предатель!
Hain! Hırsız!
Проклятый предатель всадил мне в спину нож!
Seni Filistinlileri arkadan bıçaklayan pislik.
Предатель!
Seni hain!
Чертов предатель!
Hain orospu çocuğu!
Предатель, отойди от меня.
- Bu adam bir hain! Benden uzak dur.
Он предатель Простите, парни, но это война.
Üzgünüm çocuklar, ama bu bir savaş. Burada ne yaptığımızı sanıyoruz?
Его выслал этот гнусный предатель Египта, Нассер!
3 yıl önce, alçak Nasser tarafından sürgün edildi
Мне следовало догадаться, ты не только трус, но и предатель. Мелкий внешне и внутри.
Sadece bir korkak değil aynı zamanda bir vatan hainisin.
Предатель, он позорит нашу веру.
Dinimize göre yasak.
Ну, да, ты предатель.
Evet, sen de bir yılandın.
Не забывай, что рядом с тобой предатель, друг.
Unutma, yanında sinsi ve hain bir kaypak var.
Он сторонник Люмика, государственный предатель.
Lumic'in uşaklarından biriymiş, devlet haini.
А вы, сэр Роберт, предатель Короны.
Ve siz Sör Robert, hükümdarlığa ihanet ettiniz.
- Кто еще предатель в деревне? - Кроме тебя?
Köyde yozlaşmış başka kim var?
Приор рассказал мне, что Сивис – предатель, что он пытался помешать церемонии и хотел убить тысячи людей.
Rahip Seevis'in günahkar olduğunu ve töreni sabote etmeye ve binlerce insanı öldürmeye kalkıştığını söyledi.
Я знала, что ты не предатель.
Hain olmadığını biliyordum.
Предатель.
Vatan haini.
Осторожнее. Он предатель.
Şahsın bir hain olduğunu unutmayın.
Предатель.
Bir hain.
Есть... пре -... предатель.
Bir.. hain... var.
Предатель!
İşte orada. İşte hain!
Предатель!
Hain! Hain!
Ведьма-предатель из Греческой мифологии.
Yunan mitolojisindeki hain bir cadı.
Я поступил, как предатель. Ведь так?
Zavallının tekiyim, değil mi?
Этот предатель...
Hastalık. Yolsuzluk.
Но помни, он шпион-предатель, Натренированный убийца...
Unutma o suçlu ve suikast eğitimi almış bir ajan...
Потому что я не предатель.
Ben suçlu bir ajan değilim.
Брайс не предатель. В следующий раз, тебе следует целиться в голову, Кейси.
Bir dahaki sefere kafama ateş etmelisin, Casey.
- Добрьiй вечер, хренов предатель!
İyi akşamlar, siktiğiminin orospu çocuğu!
Тьi предатель.
Orospu çocuğusun ama.
Хорошо, Уилл - предатель.
Tamam, Will hainmiş.
Блэквелл! Ты сукин сын! Предатель!
Blackwell, sen şerefsiz bir vatan hainisin!
Патриот, который заключает незаконные сделки для своего правительства часто выглядит, как предатель, который проворачивает сделки на чёрном рынке для личного обогащения.
hükümeti için yasadışı anlaşmalar yapan Vatansever, cüzdanını doldurmak için karaborsada mal satan bir hain gibi görünebilir.
! что Ник - предатель.
Bunları yapanın Nick olduğunu bile.
Он предатель и сговорился с китайцами.
Ming ile işbirliği yapan bir hain o.
- Чёртов предатель!
- Seni hain şerefsiz!
Теперь для Общества Душ Хицугая Тоусиро предатель и ему некуда идти.
Soul Society, Hitsugaya Toushirou'ya isyancı damgası vurdu bu yüzden artık dönebileceği bir evi yok.
- Вы знаете, что такое предатель?
- Hainin ne olduğunu biliyor musun?
Проклятый предатель!
Aşağılık bir hainsin sen!
Он не предатель
Haklı.
С одной стороны, я предатель, с другой - лжец.
Ya hain olacağım ya da namussuz.
Ты заплатишь за это, предатель!
Kusura bakmayın.
Дон Диего предатель!
Don Diego bir haindir!
Предатель!
Hain!
Он предатель, прямо как ты.
O bir hain, tıpkı senin gibi.
Я не предатель.
Ben suçlu değilim.
- Она предатель, Чак.
- O bir sahtekar, Chuck.
- Шпион-предатель.
Suçlu bir casus.
Предатель, ты предатель.
Gitsen iyi olur dostum.
Вы предатель.
Hainsiniz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]