English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Промазал

Промазал translate Turkish

214 parallel translation
Промазал!
Beni ıskaladın!
Промазал.
Onu ıskaladım.
Я пытался подстрелить того бандита в золотой шляпе, и я смог бы, да поезд дернулся и я промазал.
Şu altın şapkalı adam, onu vurmaya hazırdım. Tren sarsınca ıskaladım. Keşke onu haklasaydım.
Промазал.
Onu kaçırdı.
Опять промазал!
Biraz zor!
Ох, он не промазал.
Vuruldum.
Черт побери, Монро, я из-за тебя промазал!
Lanet olsun, Monroe! Senin yüzünden ıskaladım.
Думаю, он для меня тяжеловат, один раз я всё таки промазал.
Şey, sanırım bu benim için biraz ağır. Birini ıskaladım.
Но один раз промазал.
Sonuncuyu vuramadım sanırım.
Я чуть не промазал.
Tam kafasına isabet ettiremedim.
Ходил бы ко мне на уроки - не промазал бы.
Uyanık. Al bakalım!
Промазал, сосунок.
lskaladın piçkurusu.
- Он промазал!
- Dışarıda!
Даже ребята, обслуживающие главное табло говорят, что он промазал.
Durun! Skorbord'a bakan çocuk bile dışarıda olduğunu söylüyor!
- ќп € ть промазал.
Yine kaçırdın.
И... и... я понял, что он промазал специально. Он бережет силы для решающего матча, завтра.
Strawberry'yle karşı karşıyaydım ve... ve anladım ki kendini yarınki büyük maça sakladığı için kasıtlı olarak oyundan çıktı.
Промазал.
Iskaladın.
Если бы он зашнуровал мяч шнурками наружу, как и должен был Рэй бы никогда не промазал.
Bunu herkes biliyor. O, kendisine söyleneni yapıp, topun dikişini dışa dönük bir pozisyonunda tutsaydı, Ray topu hayatta ıskalamazdı.
Это могло бы быть кольцо Суперкубка, но Рэй Финкл промазал.
Neredeyse şampiyonluk yüzüğü olacaktı ama Finkle yüzünden takım kaybetti.
Промазал. Ты вылетаешь. Соберись, Дэйв.
Iskalarsan oyunu kaybedersin Davey.
- Промазал.
- Özledin mi beni.
- Tы промазал. - Промазал?
- Tamamıyla yanılıyorsun.
Я ведь не промазал?
Onu ıskalamadım değil mi?
Келсо опять промазал.
KeIso bir tane daha kaçırdı.
Ты же не хочешь, чтобы я промазал.
Bir zanaatkâr ile kapışmak isteyeceğin son şeydir.
Тот тип стрелял Фрэнку Кастелло в голову, но промазал.
Adamın biri, Frank Costello'yu kafasından vurdu ve ıskaladı.
Нет, грузовик немного промазал.
Hayır kamyon ıskaladı.
Ха-ха! Промазал!
İsabet ettiremedin.
Ты промазал.
Kaçırdın.
Ты промазал.
Iskaladın.
Он промазал!
Iskaladı.
Опять промазал!
Yine kaçırdın!
- Ага на милю промазал.
- Bir mille kaçırdık.
Но промазал.
Ama ıskaladı.
Я промазал в сердце, да?
Kalbini ıskaladım, değil mi?
Этот тупица промазал мимо своей башки и разорвал себе щёку.
Salağın teki, beynini patlatamamış ama yanağının yarısını uçurmuş.
- Промазал, брат.
- Yanlış kardeşini vurdun.
- Ты промазал.
- Ellerini arkaya koy.
Я промазал.
lskaladım!
Ну вот, Айверсон промазал в кольцо, прямо перед сиреной.
lverson son saniyede turnike kaçırdı.
Папа, я 3 раза подряд промазал.
Baba, atıldım.
Чуть промазал.
Sıyırdı.
Кое-кто промазал.
Birinin durumu kötüye gidiyor.
Промазал?
Iskaladı mı?
" ы с ней промазал, земл € нин, по-этому заткнись или € тебе врежу по кур € тнику.
Onu elinden kaçırdın, Dünyalı. O bakımdan yüzünü kapa, yoksa kıçına tekmeyi basarım.
Он промазал.
Iskaladı.
Черт, он промазал!
- Kahretsin, şutu kaçırdı. - Evet!
Промазал.
- Iskaladın.
Промазал!
Iskaladın!
Промазал, а?
Denemeye değerdi, ha?
Ты промазал.
lskaladın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]