English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Промах

Промах translate Turkish

305 parallel translation
Этот парень не промах.
O adam patlamaya hazır bir bomba.
- Да, у нас ребята не промах.
- Tamam. Olay mahallinde ölmüş.
Мы недооценили его, он не промах.
Shinza'yı hafife almışız, zorlu çıktı.
Смотри, этот малый не промах.
Muz satıcısı değilse bir kavga! Bak!
В остальном он тоже не промах.
Diger konularda da küçümsenmemeli.
Вероятно, это мой промах.
Muhtemelen benim yüzümden.
Она, должно быть, была не промах.
Ne kadınmış ama.
Это не промах, Варгас.
Bu bir ıska değildi Vargas! Sadece yüzünü bana dönmen içindi.
Эпизод 119 Промах!
Episode # 119 Hata!
Подобный мелкий промах не может служить доказательством того, что я плохой бухгалтер.
Böylesine küçük bir hata iyi bir muhasebeci olmadığım anlamına gelmez.
И, несмотря на мой промах с этими побрякушками, полагаю, вас нельзя подкупить.
Bu parlak değersiz mücevherlerle başarısızlığıma rağmen, Rüşvetle ayartılamayacağınızı anladım.
Опять промах, сэр.
Iskaladı.
А ты я вижу парень не промах...
O kadar geri değilsin, değil mi oğlum?
Фотография? Единственный промах, который допустила Матильда.
Mathilde'nin tek hatası.
Первый промах.
Birici hakkın gitti.
Второй промах.
İkinci hakkın da gitti.
- Я слышал, девочки из Дикинсонa не промах.
Dickson kızlarının çok hızlı diye duydum.
Промах!
Kaybettin!
Ч Ќу, € всего лишьЕ ј ты парень не промах, с такими-то мысл € ми.
Tek yaptığım... Oldukça aklı başında bir hareketti.
Промах может быть из-за характера или от стресса.
Stres altında meydana çıkan karakter bozukluğu olabilir.
А ты тоже не промах..
Kendini çok kötü hissetmemelisin.
Драка в баре - первый промах, Кронауэр.
Bar kavgası! Bu ilk hatan oldu, Cronauel.
Это ваш политический промах заварил эту кашу в первую очередь! До сих пор нет доказательств, что последняя Мировая была вызвана Акирой!
Bence son Dünya Savaşı'na Akira'nın sebep olduğu hakkında hala bir kanıt yok!
Замах и промах.
Savurdu ve ıskaladı.
Ты не хотела бы исправить свой промах?
Sayıyı tamamlamak istemez misin?
Мы и сами не промах!
Biz idare edebiliriz.
Гарри : один промах, пять попаданий, три смертельных.
Harry : bir ıska, beş isabet, üç ölü.
Ах, промах!
Ah, ıskaladım!
Стоп. Означал ли промах позвонить ему или не звонить?
Girmemesi ara mı demekti, arama mı?
Промах означал не звонить.
Kader arama diyor. Boş ver.
Наша крошка Бернадет - не промах.
O bizim kızımız, Bernadette.
Но, Норвилл парень не промах.
Ama Norville'ın koltuğunun altında bazı numaralar var...
— Узнаю. Эти парни не промах.
- Bunlar, profesyonel.
Опасная ведьма! Мы допустили промах.
Tüm zamanların en kötü zamanının geçiyoruz
Это - мой промах.
Ben beceremedim.
- Да она не промах, Кэл. - Надеюсь, ты ее как-нибудь приручишь.
Ele avuca sığmıyor Cal.
Вы только что сказали "Та штука на вашей голове фильтрует здравый смысл"? Это был мой промах.
Az önce bana "Kafandaki o şey yüzünden, aklıselim sana uğramıyor" gibi bir şey mi dedin?
И если ты совершишь промах, Рэтклиф убедит короля...
Ve eğer bir hata yapacak olursan, Ratcliffe kralı donanmayı gönderme- -
Да, он не промах.
Ya, evet, öyle.
Ух, чувак, парень Венди не промах.
Dostum, Wendy'nin yeni arkadaşı çok akıllı.
Вот в чем был промах.
Sorunum buydu.
- Ребята не промах.
Kimseye boyun eğmiyorlar.
Брайан тоже не промах, ведь так, Брайан?
Brian da iyidir aslında, değil mi Brian?
- А ваша бабушка - старушка не промах.
- Büyükannen alem kadın. - Evet.
Но если он допустит промах... и кто-нибудь заподозрит правду?
Ya bir hata yaparsa ve birisi gerçeklerden şüphelenirse?
Этот парень не промах.
Bu herif iyi.
Промах! Вы ослеплены, вы утратили глазомер.
Bilincinizi kaybederken direnciniz de ortadan kalkar.
Чуток. Тифани говорит, что ты тоже не промах.
T sizin de çok iyi olduğunuzu söyledi.
Хенна — не промах :
Akşamları seni kaybediyorlar. Hanna tam bir işkolik.
Я допустил промах.
Zavallısın.
Промах!
Karavana!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]