English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Промахнулся

Промахнулся translate Turkish

296 parallel translation
Ха, промахнулся с четырёх футов.
Iskaladı, hem de iki metreden!
Но однажды я промахнулся.
Bir keresinde karıştırdım :
На первый раз старик не промахнулся, Декс.
Attigi ilk kursun hedefini buldu, Dex.
- Промахнулся по одному.
- Bir tanesi kaçtı.
А, если бы ты промахнулся?
Ya ıskalasaydın ne olacaktı?
Промахнулся на целую милю.
Çok uzağından geçti.
Он выстрелил, чтобы ранить его, и промахнулся.
Yaralamak için ona ateş etmiş... ve hedefi şaşırmış.
Люблю. Лучше бы я промахнулся.
Iskalamayı tercih ederim.
Да, но вчера слегка промахнулся.
Evet, ama dün bir hata yaptım.
Но промахнулся.
Ama ıskaladı.
Он промахнулся...
İsabet ettirememiş...
Он промахнулся Он промахнулся...
İsabet ettirememiş.
Еврей, точно? Он промахнулся.
Yahudi mi?
Я отскочил и он промахнулся.
Iskaladı. Atladım ve ıskaladı.
Угу. И промахнулся я всего на несколько секунд.
Ve birkaç saniye farkla kaçırdım.
Я бы не промахнулся.
Iskalamak zorunda değilim.
Все нормально... он не промахнулся...
- Patron sensin!
Никогда еще не было такого, чтобы Стэплтон промахнулся.
Will Stapleton hedefini asla ıskalamaz.
Я просто хотел сказать, что если ты ищешь Джейка, ты промахнулся миль на 300 или около того.
Söylemek istediğim, eğer Jake Spoon'u arıyorsan Onu 300 mil kadar kaçırdın.
Промахнулся.
Kaçırdım.
Как только я промахнулся?
lskaladığıma inanamıyorum.
Думаю нет, сэр Я боюсь что промахнулся мимо мерзавца
Sanmıyorum, efendim. Maalesef pisliği kaçırdım.
Он промахнулся!
Ve elinden düşürüyor
- Ты промахнулся?
- Iskaladın.
Если я захочу, чтобы ты промахнулся, я коснусь моей пряжки три раза.
- Anladım. Hafifçe vurmanı istersem, Kemer tokama dokunacağım..... birincide değil, ikincide değil, üçüncüde.
Кто-то пытался убить Торелли и промахнулся.
Biri Torelli'yi hedef almış ama ıskalamış.
Скорее всего. Он бы промахнулся? Не за что.
Büyük ihtimalle. lskalar mı?
Тебе повезло, я, кажется, промахнулся... случайно.
Şansın varmış ki hep ıskalıyorum... ama isteyerek değil.
Это настоящее чудо, что ты еще не промахнулся мимо тарелки.
Tabağa isabet ettirmen bile bir şans.
Катер мог прибыть только из Ореллиус Майнор, как если бы кто-то пытался уничтожить его, направив на звезду. И промахнулся.
Gemin Orellius Minor'den gelmesinin tek açıklaması birileri yıldıza doğru uçarak gemiyi yok etmeye çalıştı.
Ты промахнулся!
Beni ıskaladın!
Ты промахнулся.
Iskaladın.
Не сильно он промахнулся.
- Az farkla ıskalamış.
Я промахнулся!
Pisti kaçırdım!
Промахнулся!
Kaçırdım!
потому что, если бы я промахнулся и не попал в этого зверя, я бы не сидел здесь с вами, рассказывая обо всем об этом.
Canavara taş attığımda... onu ıskalasaydım... Tüm bunları açıklamak üzere burada olamayacağını söylüyor.
Промахнулся.
- Öyle mi? Seni affediyorum.
Сенсор оказался электрохимическим, и Ренн промахнулся.
Evet, elektrokimyasal ya da öyle bir şeydi değil mi? Ve o ıskaladı.
Я не промахнулся.
Bu bir kaza değildi!
Я попал в засранца. Думал, что промахнулся.
Vurdum puştu. lskaladım sanmıştım.
Он промахнулся!
Iskaladı!
Нет, я промахнулся и ударил дверь.
Iskaladım, kapıya vurdum.
Да ты ещё и промахнулся?
lskaladın mı?
Я промахнулся.
- Her şeyi mahvettim.
Промахнулся с первого раза?
İlk atışı kaçırdın mı?
Промахнулся.
Kaçtı.
Он стрелял в нее и промахнулся.
Evet, ateş ediyordu ve ıskaladı.
Он снова промахнулся.
Yine yaptı.
Он промахнулся!
Üç... iki... bir... sağa kaç!
- Я нарочно промахнулся!
- Bilerek ıskaladım.
По мне промахнулся.
Iskaladın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]