English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Р ] / Рад слышать

Рад слышать translate Turkish

910 parallel translation
Рад слышать от тебя.
Tabii ki şaka yaptın.
Хорошо, рад слышать.
Güzel, bunu duyduğuma sevindim.
- Рад слышать, что приехал судья!
- Iyi ki artik burada
- Рад слышать.
- Bunu duyduğuma sevindim.
Рад слышать, что в нём снова будут люди.
İçinde yine yaşayacak insanlar olduğunu duymak güzel.
По крайней мере, я рад слышать твой голос.
Her ne şekilde olursa olsun sesini duyduğuma çok sevindim.
Рад слышать, что вы взяли его как... Кем бы он ни был...
Onu yanınıza aldığınızda, herkesten çok ben sevinmiştim her neyinizse.
Рад слышать такие байки. Это значит, что лишь немногие побывали там до нас.
Böyle abartılı hikayeler duymak sevindirici, demek oraya az insan ayak basmış.
Подумать только! Рад слышать.
Oğlu büyük bir yayın evinde çalışan, önemli birisi oldu.
Рад слышать это от тебя.
Bunu duyduğuma sevindim.
Я рад слышать твой голос.
Sesini duymak çok güzel.
Рад слышать это.
Bunu duyduğuma memnun oldum.
Рад слышать, что вы в полном порядке, но я должен в этом убедиться.
İyi olmanıza sevindim,... fakat bunu teyit etmem gerekiyor.
Рад слышать, шеф. Когда мать Хорта скажет своим детям, что именно искать, вы разбогатеете до неприличия.
Horta, çocuklarına aramaları gereken şeyi söyleyince, çok zengin olacaksınız.
Рад слышать это.
Bunu duyduğuma sevindim.
Я рад слышать ваш прогноз, м-р Скотт.
Teşhisini duymak beni rahatlattı.
Рад слышать. Завтра я не буду так добр.
Yarın hiç öyle kuzu gibi uysal olmayacağım.
Хорошо. Рад слышать.
Güzel, buna sevindim.
И я рад слышать это, Бэгли, потому что, по правде, сегодня утром по телефону они грозились расторгнуть договор.
Duyduğuma çok sevindim çünkü açıkçası sabah beni arayıp, hesabı kapatmakla tehdit ettiler.
- Рад слышать.
- Bunu bilmek güzel.
Очень рад слышать это от вас лично.
Bunu sizden duymak, beni memnun etti.
- Я рад это слышать!
- Bunu duyduğuma sevindim!
Рад это слышать.
Bunu duyduğuma sevindim.
- Я рад это слышать.
Sözlerinle beni mutlu ediyorsun.
Рад тебя слышать.
Sesini duymak çok güzel.
Рад снова слышать вас, хоть вы и застряли в Тобермори.
Tobermory'de mahsur kalmış olsan da döndüğünü duymak güzel.
Рад снова слышать твой голос.
Merhaba Sam nasılsın? Harikayım.
Я рад это слышать.
Kapılarınızı mı kapattınız? Bu doğru mu? Bunu duyduğuma sevindim.
Как раз для кукурузы. Рад это слышать.
Bunu duyduğuma o kadar sevindim ki!
Вита, моя дорогая. Рад тебя слышать.
Veta, güzelim, ne büyük mutluluk.
Рад это слышать.
Duyduğuma sevindim.
— Хорошо, рад это слышать.
Güzel. Bunu duyduğuma sevindim.
Рад слышать, Рэнди.
Bunu söylediğine sevindim.
Очень рад это слышать, сэр.
Bunu duyduğuma sevindim efendim.
Рад тебя слышать. Что?
Sesini duymak ne güzel.
- Рад это слышать.
- Duyduğuma sevindim.
Рад это слышать.
Düşünceme katılmana sevindim.
Мистер Фокс будет рад это слышать.
Bay Fox bunu duyduğuna sevinecek.
Он будет рад это слышать.
Bunu duyduğuna sevinecek.
- Рад это слышать.
- Bunu duyduğuma sevindim.
Я рад это слышать.
Bunu duyduğuma sevindim.
Я рад это слышать, сынок.
Bunu duyduğuma sevindim, oğlum.
Не рад это слышать, Перчик.
Bunu duyduğuma üzüldüm, Perchik. Hepimiz seni özleyeceğiz.
Я очень рад вас слышать. А я-то, как рад. Где вы месье Пивэр?
Ben de memnun oldum, Bay Pivert?
Я рад это слышать, так как я хочу видеть этого Уайта.
Bunu duyduğuma sevindim, zira White'ı görmek istiyorum.
Рад тебя слышать, Джонни.
Sesini duymak güzel Johnny.
Рад снова слышать тебя, Ноябрь Шесть Отель Лима
Sesini duymak güzeldi, N6HL.
Я хотел вам сказать, что ваша вчерашняя лекция про индейцев... -... была очень интересной. - Рад это слышать.
Yerliler ile ilgili dersinizden çok şey öğrendim.
Рад это слышать. Думаешь, это будет на этой неделе?
Bunu duyduğuma sevindim.
Очень рад это слышать.
Bunu duyduğuma çok sevindim, dostum.
Рад это слышать Как его зовут?
Bunu duyduğuma sevindim. Adamın adı ne?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]