English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Р ] / Разворачиваемся

Разворачиваемся translate Turkish

68 parallel translation
- Разворачиваемся, сэр.
- Hazırlanıyor.
Разворачиваемся.
Gemiyi çevirin.
А теперь я вижу Большую медведицу и Кассиопею, это значит, что мы разворачиваемся кругом.
Şimdi ise küçük ayı takım yıldızını görüyorum. Geri dönüyor olmalıyız.
Здесь больше ничего нет. Разворачиваемся обратно.
İleride çok fazla bir şey yok, geri dönsek iyi olur.
... разворачиваемся
Arkaya doğru. Ah. Ah.
Разворачиваемся для очередного захода.
Bir saldırı daha yapacağız.
Разворачиваемся.
Yaklaşıyoruz.
- Разворачиваемся.
- Rota değiştiriliyor.
Разворачиваемся.
Yön değiştir.
Разворачиваемся для еще одного захода.
İkinci bir geçiş yapmak üzereyiz.
Мы разворачиваемся слишком быстро.
Çok hızlı savruluyoruz.
Рулевой, разворачиваемся.
Dümen, bizi buradan çıkar.
Рулевой, разворачиваемся.
Dümen, bizi çıkar.
Том, разворачиваемся, максимальный варп.
Tom, maximum warpla tam yol geri gidiyoruz.
Мы разворачиваемся.
- Geriye dönüyoruz.
Мистер Ворф, разворачиваемся и ложимся на курс в сектор Рутариан.
Bay Worf, bizi döndürün ve dümeni Rutharian sektörüne kırın.
Разворачиваемся.
Geri dön.
Разворачиваемся.
Yönümüzü çevir.
Разворачиваемся вправо!
Sağa!
Разворачиваемся.
Gemiyi hemen çevirin.
Разворачиваемся.
Etrafımızda dönüyoruz.
Хаотично разворачиваемся в соль-мажор.
Sol-majörün karmaşık bir gelişimi mevcut.
Разворачиваемся!
Dön!
Разворачиваемся.
Geri dönelim.
Разворачиваемся к 2.5.
2.5'e geçiyorum.
Разворачиваемся.
Etrafında dönüyoruz.
Сдаем назад и разворачиваемся.
Şöyle bir dönüyoruz.
Мы разворачиваемся. Вы там...
Biz teşkilata yakınız, gidiyoruz.
Спустя десять шагов разворачиваемся и начинаем дуэль.
Annemi ve babamı ölü buldum.
Разворачиваемся.
Geriye dönün.
Разворачиваемся и начинаем заново.
Yerine geç. Baştan yapıyoruz.
Мы разворачиваемся.
Geri dönüyoruz.
Сейчас завозим этот ящик в порт, разворачиваемся... И минут через десять будет пить шампанское "У Альфредо".
doğru, öyleyse rıhtımdaki soğutucu kapalı, u dönüşü yapalım... biz Alfredo'da şaraplarımızı yudumlarken
Мы обычно не разворачиваемся перед частными охранниками.
Önceden özel güvenlik tarafından itilip kakılmazdık.
Папа, разворачиваемся немедленно! Мы должны вернуться!
Baba, hemen dönmemiz lazım Geri dönmeliyiz!
Так... Раз в воротах стоит громила, мы разворачиваемся и уходим? И это всё?
Ne yani bir kabadayı önümüze çıktı diye arkamızı dönüp gidecek miyiz?
Разворачиваемся. Летим в Чикаго!
Bizi çevirin. zamaninda az Chicago!
- Так, разворачиваемся!
- Tamam, geri git!
Я сказал мы сейчас разворачиваемся и возвращаемся домой и притворяемся, что ничего не произошло.
Şu anda eve dönmek için arabayı çevirebilir ve ve bunlar hiç olmamış gibi davranabiliriz.
Разворачиваемся.
- Geri dönün millet!
Разворачиваемся и валим.
Tüyelim!
Мы разворачиваемся через месяц.
Dört hafta sonra göreve başlıyoruz.
Дорогу перекрыли. Мы разворачиваемся.
Yolda kimyasal madde var, geri döneceğiz.
Всем кораблям разворачиваемся и уходим.
Sağ gösterip sol vuracağız! Bu stratejiyi biliyor musun?
Разворачиваемся.
Etrafını dolaşıyoruz.
Разворачиваемся!
Geri donun! Geri donun!
- Разворачиваемся, м-р Сулу.
- Rotayı geri çevir.
Разворачиваемся, быстрее!
Çabuk geri dön!
Держитесь, разворачиваемся.
Şimdi bekle, çevresinden dolaşıyoruz.
Мы разворачиваемся.
Dönüyoruz.
... А потом мы разворачиваемся и продаём твою историю.
Sonra döneriz ve senin günümüz modern Amerikan jigolosu hikâyeni satarız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]