English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Р ] / Разговариваю

Разговариваю translate Turkish

1,831 parallel translation
Я с тобой разговариваю!
Söyle bakalım ne diyeceksin!
Я вообще-то разговариваю!
Arkadaşımla konuşmaya çalışıyorum.
Правда, иногда кажется что я разговариваю со стенами.
Bazen sanki sana fon müziği niyetine konuşuyorum.
Не уходи, когда я разговариваю с тобой.
Ben konuşurken arkanı dönüp yürüme.
Я не разговариваю с копами.
- Polislerle konuşmam.
Я ведь разговариваю со своими бывшими. - Может это и нормально, что она пьет кофе с парнем.
Ben eski sevgililerimle hep görüşüyorsam onun da bir erkekle kahve içmeye hakkı vardır.
Я не разговариваю с людьми, чьих лиц не могу видеть.
Yüzünü görmediğim insanlarla konuşmam. Kayıtları istiyor musunuz yoksa istemiyor musunuz?
Я на нем проехал где-то пять минут. А теперь не слышу вообще ничего. Я сейчас громко разговариваю?
Beş dakika falan kullandım ama pek bir şey duyamıyorum.
Я так не разговариваю.
Ben böyle konuşmam.
Я разговариваю с Господом!
Şimdi tanrı adına konuşuyorum!
Я даже не знаю, почему я разговариваю об этом с тобой.
Sana bunu niye anlattığımı bile bilmiyorum.
- Во первых, я так не разговариваю, и во вторых, в месте откуда я родом, это совершенно нормально для женщин говорить о задней стороне друзей мужчин.
- Ne? ! İlk olarak, ben böyle konuşmam ikincisi, bizim oralarda erkek arkadaşlarımızın arkasıyla ilgili konuşmak gayet doğaldır.
Скорее, принцип, но... я не разговариваю с копами.
Daha çok prensip sayılır ama polislerle konuşmam.
Я не разговариваю с тобой.
Seninle konuşmuyorum.
Хуже всего, что я практически не разговариваю с ним...
En kötüsü de onunla konuşamam bile.
Когда я с ней разговариваю, мой пластырь срывает напрочь.
Onunla ne zaman konuşsam,... yara bandım sökülmeye başlıyor.
Я с тобой не разговариваю!
Ben seninle konuşmuyorum!
Я разговариваю с Нэйтом, Дженни.
Nate'le konuşuyorum Jenny. Evet?
После секса я с тобой не разговариваю.
Seksten sonra, seninle konuşmuyorum!
Эй! Я с кем разговариваю?
Bakar mısın?
Я разговариваю с девчонками на работе, и иногда думаю, что мы оба слишком заняты,
İş arkadaşları için zor gün olmalı. Düşündüm de işte çok meşgulüz konuşacak zaman bulamıyoruz.
- Это клиент. После аварии я не разговариваю за рулем.
Kazadan beri araba kullanırken telefonda konuşmuyorum çünkü çok tehlike...
потому что так я и разговариваю.
Böyle konuşmam gerekiyor çünkü ben böyle konuşuyorum.
Я разговариваю целый день.
Tüm günümü konuşarak geçiriyorum.
Минуточку. Я с тобой не разговариваю.
Senle konuşmuyorum.
Это я с тобой не разговариваю.
Seninle konuşmayan şu kişi, benim.
Да, хорошо, но сейчас я разговариваю с тобой.
Tamam işte ben senle konuşuyorum.
Когда она услышит как я разговариваю на итальянском с ее бабушкой, они просто онимеют!
Anneannesiyle İtalyanca konuştuğumu gördüğü zaman bütün bu gizli görüşmelere değecek.
Знаешь, что будет, если узнают, что я разговариваю с копами?
Birisi polislere konuştuğumu anlarsa, ne olacağını biliyor musunuz?
Я вообще не понимаю, чего я с вами разговариваю.
Sizinle ne diye konuşuyorum ki zaten.
Послушай, я с тобой разговариваю.
Sana diyorum.
Я не разговариваю с копами.
Ben polisle konuşmayacağım.
Я обычно разговариваю с Джулс.
Genellikle Jules'la konuşurum.
Если честно, я тоже с ним особо не разговариваю.
Ben de pek onunla konuşmadım.
Я с тобой разговариваю!
Seninle konuşuyorum!
Эй, парни, я не разговариваю по-арабски.
Beyler, arapça bilmiyorum.
Я не разговариваю с тобой.
Konuşmuyorum seninle.
Трудно поверить, что я разговариваю об этом именно с тобой.
Şu an seninle bu konuşmayı yaşadığıma inanamıyorum.
С кем я разговариваю?
Kiminle görüşüyorum?
- Я разговариваю.
- Telefonla konuşuyorum.
Я с тобой разговариваю.
Sana diyorum.
Марси, я с женой разговариваю, извини.
Marci, burada eşimle konuşuyorum. Kusura bakma.
- Ага. Почему у меня ощущение, будто я со стеной разговариваю?
Neden duvara konuşuyormuş gibi hissediyorum?
Вы думаете о ней, что она рассказывала вам, в то время как я разговариваю с вами?
Ben burada konuşurken sen sana onun neler söylediğini mi düşünüyorsun?
И да, я с ней разговариваю.
Ve evet, onunla konuşuyorum.
Не могли бы смотреть на меня, когда я с вами разговариваю?
Sizinle konuşurken yüzüme bakar mısınız?
Нет, что вы, я так с ней не разговариваю...
Onunla asla bu şekilde konuşamam ben yani...
Эй, я с тобой разговариваю!
Seninle konuşuyorum!
То, что я не разговариваю по-светски, еще не означает, что я дура.
Sadece seninle tartışmak istemiyorum Bu aptal olduğum anlamına gelmez.
Я с тобой не разговариваю.
Seninle falan konuşmuyorum.
- Разговариваю с Тедом.
Tedle konuşuyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]