English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Р ] / Ребята говорят

Ребята говорят translate Turkish

63 parallel translation
Да. Ребята говорят, что это классная штука.
Evet, çocuklar bahsediyordu.
Ребята говорят, что я родился после того, как ты трахнулась с гигантской черепахой.
Çocuklar, beni leyleklerin getirdiğini söylüyor.
Ребята говорят, что ты был без сознания последние пять минут.
Çocuklar 5 dakikadır baygın yattığını söylüyor.
И многие белые ребята говорят : " Эй, это нечестно.
Bir sürü beyaz şöyle diyor : " Hey, bu hiç adil değil.
Эти ребята говорят, что он может, ну, плотнее... когда пуля попадает в него.
Onlar kurşun vurduğu zaman bunun onu durdurabileceğini söylüyor.
Ух ты! Ребята говорят вы были лучшим "боченком Bim" за все время!
Takımdaki herkes sizin en iyi içkici kız olduğunuzu söylüyor.
Мои ребята говорят, что у вас нет алиби на ночь, когда Манна убили.
Ekibim bana, cinayet gecesi için bir mazeret belirtmediğinizi söyledi.
Ребята говорят, что мама моя была секскаватором.
Dediklerine göre annem bir çapaymış.
Они улавливают все, что эти ребята говорят.
Ne konuşurlarsa rahatlıkla duyabileceğiz.
Но ребята говорят, что она вернулась. Позаниматься Испанским перед школой.
Adamların bazıları kızın İspanyolca çalışmak için eve geldiğini söyledi.
Ребята говорят, что он оборотень.
Okuldaki çocuklar kurtadam olduğunu söylüyor.
Ребята говорят об этом?
İnsanlar bunun hakkında mı konuşuyor?
И ребята говорят, что в воде не было тела в четверг вечером.
Dediklerine göre perşembe akşamı suda kimse yokmuş.
Ребята говорят, ты приносил пиво?
Diğer çocuklar birayı senin getirdiğini söyledi.
Я не понимаю ни слова, что ребята говорят, но это так круто.
Dediklerinizden tek bir şey anlamıyorum ama bu harika bir şey.
"Весёленько?" Ты думаешь, что ребята говорят сейчас так, да?
- "Tarz" mı? - Evet, siz gençler böyle konuşmuyor musunuz bu günlerde?
Все ребята так сначала говорят.
Dostum, çoluk çocuğa kalsa, tüm işler kolaydır...
Слушай, говорят, что все ребята с Уолл Стрит миллионеры.
Dinle, Wall Street'teki siz bütün adamların milyoner olduğunu duyuyorum.
Многие ребята тоже так говорят.
Yoldaki pek çok adam böyle konuşur.
Даже ребята, обслуживающие главное табло говорят, что он промазал.
Durun! Skorbord'a bakan çocuk bile dışarıda olduğunu söylüyor!
Меня дразнят ребята в школе Говорят, что у меня большие уши
Okulda benimle alay ediyorlar. Kulaklarım garipmiş.
Я слушаю, о чем говорят те ребята.
Şu konuşan gençleri dinliyorum.
Это ребята так говорят?
Çocuklar konuşuyorlar mı?
Ты что, не знаешь, о чём говорят все ребята?
Neden bahsettiklerini bilmiyor muydun?
Ребята из цеха говорят, что ты не существуешь.
Çocuklar senin varlığından şüpheliler.
Когда мне было 15, я случайно услышал... как ребята из школы говорят об одном месте.
On beş yaşımdayken, okuldaki çocukların bir yerden bahsettiklerini duydum.
Эти ребята много говорят, но... посмотрим, что они предложат.
Bu adamlar havadan konuşurlar ama genelde fos çıkar.
Говорят, вы ребята просто с ума сходили в поисках этой ноги.
Jill bu ayağı aradığınızı söyledi.
Только когда речь заходит о нас... говорят, "о, Боже, эти ребята просто животные."
Biz de sizin yaptıklarınızı yapıyoruz. Ama biz yapınca "Bu çocuklar hayvan"
- Смотрите, эти русские ребята уже во всех блогах говорят об этом, будто это просто какой-то большой отвлекающий манёвр для чего-то гораздо большего!
Bu Rus adamların bloglarında, tüm bu yapılanların büyük bir yanıltmaca olduğu söyleniyor!
Так не говорят. Ребята...
- Böyle bir sözcük bile yok.
Ребята, учитывая то, что говорят люди, история не закончена.
Bakın millet, eğer çocukların konuştukları doğruysa peşinden gideceğimiz hikaye bu olacak.
Ребята из информационного отдела говорят, что кражу совершил кто-то из своих.
Bilgi İşlem elemanlarımız, veri hırsızlığının içerden yapıldığını söylüyor.
Ладно ребята, делайте что они говорят
Pekâlâ, çocuklar. Bu dandik tekneye yerleşmemiz gerek.
Я не знаю. Ребята не говорят о ней.
Bilmiyorum, çocuklar ondan bahsetmiyor.
Эти тощие ребята которые говорят, что хотят ласкать мои лодыжки и съесть грудинку с моего живота.
Zayıf herifler tombul ayak bileklerimi okşamak ve göbeğimden biftek yemek istiyorlardı.
А те ребята, знаете, что они говорят?
O elemanlar ise ne diyorlar biliyor musunuz?
Ребята в школе говорят гадости. Например, что моя мама была шлюхой.
Okuldaki çocuklar şey diyorlar annemin bir fahişe olduğunu..
А эти товарищи, ребята Манделы, они нам говорят, чтобы мы не приходили работать.
Ve bu Mandela yoldaşları bize işe gitmememizi söylüyorlar.
Эти ребята, как Гиббс, только крутизны в них еще больше, а говорят они еще меньше.
Aynı Gibbs gibi bunlar. Üstelik daha cesurlar ve daha az konuşuyorlar.
А у нас есть свидетели, которые говорят, что вы, ребята, чуть не подрались.
Jeremy'yle senin neredeyse yumruklaşacağınızı söyleyen tanıklar var. Ne oldu?
Ребята, да ладно вам, расслабьтесь - это говорят наркотики.
- Çocuklar, yapmayın. - Sakin olun, uyuşturucu konuşturuyor işte.
Папа! - Ребята, я пытаюсь услышать, о чем они говорят.
- Çocuklar, ne dediklerini duymaya çalışıyorum.
Они говорят, я должен остаться и еще раз все рассказать вам, ребята, прежде, чем смогу уйти. - Да.
Gidebilmek için burada bekleyip, her şeyi size yeniden anlatmam lazımmış.
Говорят, ребята в Талсе хорошо с тобой развлеклись.
Tulsa'daki çocukların seni iyi parlattığını duydum.
Если то, что говорят эти ребята - правда, это станет лучшим вложением в моей жизни.
Eğer söylenenler doğruysa, hayatımın en iyi yatırımı bu olacak.
Там вон ребята стоят, говорят, что вас боятся, представляете?
Oradan epey bir korkutucu görünüyorsunuz biliyor musunuz?
Потому что вы, ребята, вынесли весьма жестокий приговор, во всяком случае, так говорят.
- Çünkü, haksız adalet dağıtıyordunuz veya öyle diyorlar.
Ребята в школе говорят, что мы по-настоящему богатые, и что ты даёшь деньги на благотворительность.
Okuldaki çocuklar gerçekten zengin olduğumuzu söylüyor. ve hayır kurumlarına para verin.
Говорят, что ваши ребята.
Senin çetenden birinin yaptığını duyduk.
Эм, ребята как говорят в баре аэропорта
Uh millet, havaalanı bar... sahibiniz konuşuyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]