English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Р ] / Ростов

Ростов translate Turkish

38 parallel translation
Прапорщик граф Николай Ростов, награждаю вас орденом за все возможные заслуги!
Bayraktar Kont Nikolai Rostov, bu nişanı her şeydeki... üstün hizmetiniz için size veriyorum!
Верь мне на слово, Ростов, если я увижу еще полсотни опер, вполне вероятно, что они начнут мне нравиться! Хотя антракты мне нравятся гораздо больше.
Gerçekten Rostov, elli tane daha opera izlersem, korkarım sevmeye başlayacağım.
Граф Ростов? - Да-да. - Наслышан о вас.
Kıyafetimi mazur görün, kızımla konuşmak için geldim.
Николай Ростов успел вовремя вывезти ее из вашего имения. Николай?
Moskova'da nasıl karşılıyorlar?
Стой! Ты кто? Прапорщик Ростов.
Bir, iki, üç, dört, beş...
Прапорщик Ростов. Ростов? У тебя есть брат Николай?
Genellikle tutsak almam.
Ростов, сегодня ты меня не нашел.
"saldırmaya hazır olun."
После упорных боев наши войска оставили города Новочеркасск и Ростов.
Sert çarpışmaların ardından ordularımız Novoçerkask ve Rostov şehirlerinden çekildi.
Ваша ракетная подлодка "Ростов" находилась менее чем в 75 км от места падения метеора.
Rostov denizaltısı meteorun çarptığı bölgeye 75 km'den daha yakındı.
После чего она вернулась в свой родной Ростов-на-Дону, где занималась психотерапевтической деятельностью.
Sonunda doğduğu kasaba olan Rostov-on-Don'a dönüp doktorluk yaptı.
Князь Курагин, граф Ростов, это - мистер Олдридж.
Prens Kuragin, Kont Rostov, bu Bay Aldridge.
Граф Ростов, верно?
- Sanırım Kont Rostov.
Ростов!
Rostov!
Граф Николай Ростов, Князь Болконский.
Kont Nikolai Rostov, Prens Andrei Bolkonsky.
Ростов, спросите у Кутузова.
Rostov, Kutuzov'a doğru at sür.
Что такое, Ростов?
Senin neyin var genç Rostov?
Я граф Николай Ильич Ростов, из павлоградского гуссарского полка.
Adım Kont Nikolai Ilyich Rostov, Pavlograd süvarilerindenim.
Она и моя бедная сестра, они лучшее, что есть в моей жизни, Ростов.
O ve zavallı kız kardeşim, hayatımdaki yegâne iyi şeyler Rostov.
Я бесконечно благодарен, граф Ростов, и вам, графиня, за вашу доброту ко мне.
Nezâketiniz için ne kadar teşekkür etsem az Kont Rostov, size de kontes.
Твоя кузина милая девушка, Ростов.
Kuzenin çok hoş bir kız Rostov.
А, Ростов!
Rostov!
Так, Ростов, я веду счет.
Pekâlâ Rostov, hesabı tutuyorum.
Не повезло, Ростов.
Şanssızlık Rostov.
Возможно хочешь завершить, Ростов?
Belki de oyunu bırakmak istersin Rostov.
Маршал там, граф Ростов, не смог организовать и половины необходимых людей.
Oranın polis şefi Kont Rostov ondan istenen adamların yarısını sağlayamadı.
Давай, Ростов, продолжай!
Hadi Rostov, geride kalma!
Дорогой граф Ростов, мне очень жаль, что вам пришлось ждать.
Aziz Kont Rostov. Beklettiğimiz için çok özür dilerim.
Ах! Ростов!
Rostov!
Просто заглянул сказать, какое удовольствие снова видеть вас в Москве, граф Ростов.
Sizi tekrar Moskova'da görmenin büyük bir zevk olduğunu söylemek için geldim Kont Rostov.
Граф Ростов, вы должны представить меня своим очаровательным дочерям.
Kont Rostov, beni güzel kızlarınızla tanıştırmalısınız.
Я лейтенант Ильин из Павлоградских гуссар, а это граф Ростов, коммандир эскадрона.
Ben Pavlograd Süvarilerinden Teğmen Ilyin bu da bölük komutanımız Kont Rostov.
Спасибо, граф Ростов.
Teşekkür ederim Kont Rostov.
Граф Ростов.
Kont Rostov.
Петя Ростов?
Petya Rostov.
Когда-то давно меня звали Константин Ростов.
Uzun zaman önce benim adım Constantin Rostov idi.
Константин Ростов, также известный как Александр Кёрк, вылетел с Элизабет на частном гидроплане из Плайа Ларга менее часа назад, на запад.
Constantin Rostov, Alexander Kirk olarak da biliniyor, Playa Larga'dan, bir saatten az bir süre önce batıya doğru giden... bir deniz uçağıyla Elizabeth'i alarak kaçtı.
- Ростов, вставай!
- Pipom.
Ростов, видишь ее?
Ama... araları çok seviyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]