Святая дева мария translate Turkish
27 parallel translation
Святая дева Мария! что вы делаете?
Tanrım, bize yardım et!
Святая дева Мария, всемилостивая...
Selamlar olsun sana iyi yürekli Meryem. Selamlar olsun sana iyi yürekli Meryem.
Святая дева Мария, матерь Божья...
- Kutsal Meryem, Tanrı'nın anası.
Святая Дева Мария!
Yüce Tanrım!
Святая Дева Мария.
Yüce Tanrım, sen beni...
Святая дева Мария, матерь Божья!
Sevgili Meryem, tanrının annesi!
Святая Дева Мария, молись за нас, грешных, ныне и до самого нашего смертного часа.
Kutsal Meryem, Yüce İsa, biz günahkârlara şimdi ve ölüm döşeğinde dua et.
Святая дева Мария, это больно?
Mi Maria. Acıyor mu?
Святая Дева Мария, молю тебя, ангелов, всех святых и вас, дорогие братья, просить за меня перед Господом нашим.
"Kutsanmış Meryem'e, daimi bakireye, " meleklere, azizlere " ve sana kardeşim,
Святая Дева Мария.
Bize yardım edin.
- Святая дева Мария, помоги мне найти вену - 10 миллиграммов налорфина. 94...
10 miligram nalorfin yapalım.
Ого! Святая дева Мария!
Vay anasını!
Святая дева Мария.
Azize Mary.
Святая Дева Мария.
Aman Tanrım.
Святая дева Мария, радуйся Благодатная, господь с Тобою...
Selam olsun sana merhametli Meryem, Tanrı seninledir...
Святая дева Мария, матерь божья... помолись за нас грешных... сейчас... и в час предсмертный.
Yüce Meryem, Tanrı'nın annesi şimdi ve ölüm anımızda biz günahkârlar için dua et.
Святая дева Мария.
Vay anasını.
Святая Дева Мария, пошли ангелов, чтобы защитить нас.
Kutsal Ana, bizi koruması için meleklerini gönder.
( Хор ) Святая Дева Мария.
Bakirelerin Bakiresi.
Святая дева Мария.
Kutsal Mary aşkına.
Пусть к нашей молитве прислушается святая и славная дева Мария, девственная во веки веков, твои святые апостолы Петр и Павел, и святой Андрей, и все святые, даруй покой веку нашему.
Aziz yüce Meryem'in kutsal havariler Peter ve Paul'un, Andrew ve diğer azizlerin günümüze huzur veren şefaatleriyle.
Святая дева Мария, всемилостивая...
- Tanrı yanımdadır.
Святая Дева Мария, мать божья... прости нас грешных в час смерти, аминь. О, Мария, сама красота...
Kutsal Meryem, Tanrı'nın Anası, bizim için dua et... günahkarlar için ölüm zamanı geldi.
Иисус Христос из Назарета и его святая мать Дева Мария - свидетели, что я вас отлуплю!
Nasıra'lı Hazret-i İsa ve kutsal annesi Bakire Meryem şahidim olsun ki, sizi gebertirim!
- Святая, да, да, дева Мария!
Evet, evet.
Святая дева Мария!
Bir köpek olarak, Brian'ın böbrekleri daha kısa ve bir insan böbreğinin kapasitesine sahip değiller.
дева мария 82
мария 2300
мария и иосиф 46
марияграция 17
святая мария 132
святая 67
святая вода 36
святая ночь 26
святая мадонна 16
святая корова 39
мария 2300
мария и иосиф 46
марияграция 17
святая мария 132
святая 67
святая вода 36
святая ночь 26
святая мадонна 16
святая корова 39