Святая мария translate Turkish
126 parallel translation
Святая Мария
Kutsal Meryem
Господи Иисусе, Святая Мария, Иосиф!
Yüce tanrım! Meryem, İsa, Joseph!
Впереди полиция! Святая Мария!
Aman Tanrım!
"Святая Мария, матерь Божья, помолись за нас, грешных..."
Tanrının annesi, Kutsal Meryem, biz günahkarlar için dua et...
Святая Мария, исполненная благодати...
Yüce Meryem, inayetinle...
Святая Мария, Матерь Божия, молись за нас, грешников, ныне и присно и во веки веков.
Tanrı'nın Annesi Kutsal Meryem, şimdi ve ölüm anımızda biz günahkarlar için dua et.
Святая Мария, полная грации...
Ey Meryem, merhamet dolusun.
Святая Мария, мать Божья, помолись за нас грешников...
Kutsal Meryem, İsa'nın anası, günahkarlar için dua et.
А потом началась война, тогда я приехал в Англию и поселился в деревушке Святая Мария.
Ama sonra Dünya Savaşı çıktı ve ülkemden ayrılmak zorunda kaldım. İngiltere'ye geldim. St. Styles Mary adında bir köye.
Святая Мария, матерь божья, молись за нас, грешных сейчас и час нашей смерти.
Ulu Meryem, Tanrı'nın annesi, biz günahkarlar için ölüm anımızda dua et. Amen.
Святая Мария, матерь божья. Да прибудет с тобой Господь.
Yüce Meryem, merhamet sende, Tanrı seninle birlikte.
Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных, ныне и в час смерти нашей.
İsa. Tanrının anası kutsal Meryem, şimdi ve ölüm anımızda... biz günahkarlara dua et.
Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных, ныне и в час смерти нашей. Аминь.
Tanrının anası kutsal Meryem... şimdi ve ölüm anımızda biz günahkarlara dua et.
Святая Мария, матерь божья, помолись за нас, грешных...
Kadınların kutsanmışısın, rahminin meyvesi İsa kutsaldır. Kutsal Meryem, seçilmiş anne, biz günahkarlar için dua et.
Святая Мария.
Oh, tatlı Meryem.
Святая Мария, Матерь Божия...
Kutsal Meryem, kutsal annemiz...
Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных, ныне и в час смерти нашей.
Kutsal Meryem, kutsal annemiz, günahlarımızın affı için dua et, şimdi ve ecel geldiğinde.
Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных, ныне...
Kutsal Meryem, kutsal annemiz, günahlarımızın affı için dua et,...
Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных, ныне и в час смерти нашей.
Kutsal Meryem, sen ki İsa'nın annesisin ; Şimdi ve ölüm anımız geldiğinde, Dua et biz günahkârlar için.
Святая Мария, к тебе молитвы наши...
Kutsal Meryem, Tanrının annesi biz günahkarlar için dua et- -
О, Святая Мария идет.
- Şu gelen Bakire Meryem değilse...
Святая Мария и Джозеф! Я же могла провалиться!
Kutsal Meryem ve Yahya, aşağı düşebilirdim.
- Святая Мария Горетти!
Santa Maria Goretti! İtalyan mıydı?
Святая Мария, он проходит 40... 30, 20, 10... есть касание, Папа молодец!
Karşısında Kutsal Meryem, 40 yarda doğru ilerliyor... 30, 20, 10... ve Papa sayı alıyor!
Святая Мария, милосердная, Господь всегда с тобой.
Merhamet dolu Meryem seni kutsasın. İsa seninle olsun.
И даже Святая Мария тебе не поможет!
Artık Kutsal Meryem de sana yardım edemeyecek!
Святая Мария, молись за нас, грешников, ныне, присно и вовеки веков, молись за нас, грешников, славься, Мария.
Kutsal Meryem, günahlarımız için bizi affet şimdi ve sonsuza kadar, Iütfen günahlarımız için bizi affet Kutsal Meryem.
- зто плохо - Святая Мария Прости нас грешников
- Kutsal Meryem, İsa'nın annesi, biz günahkarlar için dua et, ve...
- Святая Мария.
Vay anasını be...
Святая Мария!
Anasını satayım!
- Святая Мария!
Ha siktir!
Святая Мария, богородица, молись за нас, грешников. Аминь.
Kutsal Meryem, kutsal bakire, dualarını biz günahkarlardan esirgeme.
Святая дева Мария! что вы делаете?
Tanrım, bize yardım et!
Пусть к нашей молитве прислушается святая и славная дева Мария, девственная во веки веков, твои святые апостолы Петр и Павел, и святой Андрей, и все святые, даруй покой веку нашему.
Aziz yüce Meryem'in kutsal havariler Peter ve Paul'un, Andrew ve diğer azizlerin günümüze huzur veren şefaatleriyle.
Святая дева Мария, всемилостивая...
Selamlar olsun sana iyi yürekli Meryem. Selamlar olsun sana iyi yürekli Meryem.
Святая дева Мария, всемилостивая...
- Tanrı yanımdadır.
Святая дева Мария, матерь Божья...
- Kutsal Meryem, Tanrı'nın anası.
Святая Дева Мария!
Yüce Tanrım!
О, святая Мария.
Oh, Mary!
Святая Мария, благословенна ты в девах... ( Рев двигателей )
Yüce Meryem, merhamet sende, Tanrı seninle birlikte...
Святая Мария, матерь Божья.
Yüce Meryem, merhamet sende, Tanrı seninle birlikte.
Святая Дева Мария.
Yüce Tanrım, sen beni...
Святая Дева Мария, мать божья... прости нас грешных в час смерти, аминь. О, Мария, сама красота...
Kutsal Meryem, Tanrı'nın Anası, bizim için dua et... günahkarlar için ölüm zamanı geldi.
Святая дева Мария, матерь Божья!
Sevgili Meryem, tanrının annesi!
Иисус Христос из Назарета и его святая мать Дева Мария - свидетели, что я вас отлуплю!
Nasıra'lı Hazret-i İsa ve kutsal annesi Bakire Meryem şahidim olsun ki, sizi gebertirim!
Святая Дева Мария, молись за нас, грешных, ныне и до самого нашего смертного часа.
Kutsal Meryem, Yüce İsa, biz günahkârlara şimdi ve ölüm döşeğinde dua et.
Святая дева Мария, это больно?
Mi Maria. Acıyor mu?
- Святая, да, да, дева Мария!
Evet, evet.
Мария Магдалена, святая покровительница Приютов Магдалены, была худшей из грешниц.
Hastanemizin patronu kutsal Mary Magdalene...,... çok büyük bir günahkârdı.
Святая Дева Мария, молю тебя, ангелов, всех святых и вас, дорогие братья, просить за меня перед Господом нашим.
"Kutsanmış Meryem'e, daimi bakireye, " meleklere, azizlere " ve sana kardeşim,
Святая Дева Мария.
Bize yardım edin.
мария 2300
мария и иосиф 46
марияграция 17
святая 67
святая дева мария 28
святая вода 36
святая ночь 26
святая мадонна 16
святая корова 39
святая святых 18
мария и иосиф 46
марияграция 17
святая 67
святая дева мария 28
святая вода 36
святая ночь 26
святая мадонна 16
святая корова 39
святая святых 18