Сигнализация translate Turkish
633 parallel translation
Нужно точно знать, что делать, или... включится сигнализация.
Ne yaptığından emin ol yoksa alarmı harekete geçirirsin.
Сработала сигнализация.
Alarm çalıştı.
На всем остальном с колесами - сигнализация.
Valla kaldırımda alarmı olmayan tek tekerlekli şey buydu.
Едва кто-то подойдет к их мужу, они начинают вопить, как сигнализация!
Biliyormusun, onların kocalarının yanına birileri gelir ve onlar hırsız alarmıymış gibi gidip kapatırlar.
- У вас есть пожарная сигнализация?
- Yangın alarmı var mı?
Если вы откроете дверь, то сработает сигнализация.
Kapıyı bir santim bile açarsanız, alarm devreye girer.
Сигнализация.
Alarm kolunu çekmemiz lazım.
Везде сигнализация - примут на месте.
Her tarafta sesli alarm ve tüm bunlar karakola bağlı.
Сканнеры и сигнализация вышли из строя в четверг.
Tarayıcılar ve alarmlar geçen perşembe bozuldu.
А как же сигнализация?
Peki, ya alarm?
Простите, майор, это просто сигнализация, простите.
Üzgünüm Binbaşı, hırsız alarmı bu yalnızca. Üzgünüm.
Это была сигнализация.
Hırsız alarmıydı.
- Сигнализация?
- Hırsız alarmı mı?
Вот это - сигнализация.
İşte hırsız alarmı.
Тогда почему сигнализация всё ещё звонит?
Öyleyse alarm neden çalıp duruyor?
Сигнализация.
Alarm şeridi.
Ещё одна свеча, и сработала бы противопожарная сигнализация.
Bir mum daha olsaydı, yangın alarmı çalışırdı.
Сегодня утром сработала пожарная сигнализация.
Bu sabah yangın alarmı çaldı.
Сигнализация.
Çünkü tel var.
"Там пожарная сигнализация сработала...!" - "Ничего страшного!"
"Yangın alarmını çaldırdı resmen." "Anlatma!"
Сигнализация.
Alarm paneli orada.
Сигнализация сработала, они должны были приехать через 4 минуты.
Alarm çaldı, tamam. Alarm çaldığında tepki vermek için ortalama dört dakikan vardır.
Затем включилась сигнализация.
- Sonra alarm çalmaya başladı.
Когда сигнализация сработала, копов еще не было.
Polisler, alarm devreye girdikten sonra gelmediler.
Меня бесит сигнализация.
Ben alarmları sevmem Bay Beyaz.
Витрины хуячить мы не будем, сигнализация сработать не должна
Vitrinleri kırmayacağımız için de alarmlar çalmayacak.
ДЖОЗЕФ МАККРОЛИ 31 55, Плезант стрит Я не сую нос куда не надо, но сработала пожарная сигнализация.
Gözetleme huyum yoktur, ama duman alarmı çalışmıyordu.
О Боже должно быть сигнализация сломалась.
Hay Allah, alarm bozulmuş olmalı.
Для чего все эти меры предосторожности, сигнализация на воротах, взгляды через плечо?
Bütün o güvenlik sistemleri, kapılar, omuzunun üzerinden bakan?
А сигнализация?
- Alarm çalmadı mı? - Oh!
А когда я жарю рис, включается дымовая сигнализация!
Her gün soğanlı hamburger yiyor.
- Там сигнализация.
- Evet ama alarmı var.
Но когда мы проверяем аварийное питание, в 9 часов, сигнализация выключается и включается.
Ama her akşam 9'da acil enerji devresini kontrol ettiğimizde alarm devre dışı kalıyor. Antika bir sistem.
У тебя есть полминуты, пока сигнализация не работает, и можно открыть дверь мастер-ключом.
Bu süre içinde koda ihtiyaç duymaksızın alarmı kapatabilir ve kapıyı anahtarla açabilirsin.
Сигнализация. Не выключать!
ALARM ŞİŞTEMİ KAPATMAYIN
Камеры наблюдения были отключены на протяжении 43 секунд в три часа пять минут ; именно тогда сработала сигнализация.
Güvenlik kameralarının, alarm duyulmadan tam beş dakika önce saat 03 : 00'de 43 saniye boyunca kaydı durmuş.
К сожалению сигнализация срабатывает на звук и колебания.
Üzgünüm. Alarmlarımız sese ve titreşime duyarlıdır.
А сигнализация?
Alarmı çalıştırırlar.
Сигнализация — курам на смех.
Buradaki güvenlik sistemlerinde iş yok.
Есть тут... Передний привод, реечное управление противоблокировочная система, сигнализация, радар
Bağımsız, önden çekişli, pinion dişli direksiyon, kilitlenmeyen frenler, alarm radar.
Ларри придет. Нет, сигнализация отключена.
Hayır, bağlantı kesik.
- Как обычно. - Да там пожарная машина. - Кажется, из-за нас сработала сигнализация.
Ara sıra böyle bir durup düşünmek lazım bizi bu noktaya ne getirdi diye.
Мы слишком громко разговаривали, и из-за этого сработала сигнализация.
Galiba bir alarmı çalıştırdık. Fazla yüksek sesle konuştuğun için alarm çalıştı işte.
В 21-м... Но там сигнализация не сработала.
21'de ; ama 21 numaralı sektörden alarm gelmedi.
Если в 21 - м сигнализация не сработала. Я вас туда не пущу. А она не сработала...
Alarm olmayan sektöre girmenize müsaade edemem ve 21 numaralı sektörde alarm yok.
Это не пожарная сигнализация?
Bu yangın alarmı mı? Evet.
И у меня в голове сработала сигнализация.
Ve kafamda alarm çalmaya başladı.
У вас есть сигнализация?
Alarm sisteminiz var mı?
Сигнализация была включена.
Hırsız alarmı varmış ve çalışıyormuş.
Сигнализация.
Alarm!
Сработала сигнализация.
Alarm çalıyor.
сигнал 281
сигнал автомобиля 22
сигнала нет 64
сигнала 24
сигнал бедствия 35
сигналит 16
сигнал потерян 27
сигнал пропал 44
сигнал тревоги 49
сигналы 68
сигнал автомобиля 22
сигнала нет 64
сигнала 24
сигнал бедствия 35
сигналит 16
сигнал потерян 27
сигнал пропал 44
сигнал тревоги 49
сигналы 68