English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Сигнала нет

Сигнала нет translate Turkish

327 parallel translation
- Ничего, сэр. Сигнала нет, капитан.
- Hiçbir sinyal yok, Kaptan.
Сигнала нет.
Sinyali yok.
Сигнала нет.
Birden kesildi.
Сигнала нет.
Çekmiyor!
Сигнала нет.
Sinyal yok.
Вроде, да, но сигнала нет.
Öyle görünüyor, sinyal alamamamız dışında.
НЕТ СИГНАЛА Нет!
ŞEBEKE ARANIYOR Olamaz!
Сигнала нет.
Hat yok.
Сигнала нет!
Hat yok.
Сигнала нет.
Çekmiyor.
Сигнала нет, как и четыре часа назад.
4 saat kadar önce. Çekmiyor.
- Нет сигнала?
- Hâlâ bir şey yok mu?
- Нет никакого сигнала?
- Hiç sinyal yok mu?
Нет сигнала ручного управления, сэр.
Hiç elle kontrol belirtisi yok, efendim.
Почему нет сигнала от Бертольда?
Berthold neden bize sinyal vermedi?
Почему нет сигнала воздушной тревоги?
Neden hava saldırısı sirenleri çalışmadı?
Нет. Ни распознавательного сигнала, ни подпространственного маркера.
Ne bir sinyal ne de alt uzay işareti.
Нет даже сигнала от радиомаяка.
Verici sinyalinde bile.
Мы можем транспортироваться без усилителей сигнала? Нет.
Desen arttırıcılar olmadan ışınlanabilir miyiz?
Нет даже радиомаяка... ни единого сигнала.
Denver dışındaki VOR işaret merkezi, o da çalışmıyor.
Мой радар отказал, так, что сигнала ориентировки нет... потому, что в Японии кто - то использовал ту же частоту... всё это уводило меня от того места, где я должен был быть.
Radar bozulmuş ve eve dönüş sinyalim kaybolmuştu... çünkü Japonyada birileri de aynı frekanstaki bir sinyali kullanıyorlardı, ve olmam gereken yerden uzakta idim.
Нет физического источника сигнала, только область :
Sinyalin fiziksel bir kaynağı yok. 14. bölgeden geliyor.
- Сигнала нет.
Çekmiyor.
Нет сигнала.
Sahi mi?
- Нет, я дам вам свой номер звукового сигнала!
- Çağrı cihazının numarasını vereyim.
Нет сигнала.
Sinyalleri sustu.
От них нет сигнала.
Hiç bir sinyal yok.
Нет сигнала.
Telleri yok.
- По прежнему нет сигнала, сэр.
- Hala gelen sinyal yok, efendim.
По-прежнему нет сигнала.
Hâlâ sinyal alamıyorum.
У них что, нет сигнала подъёма?
Ne yani uyandırma servisleri yok mu bunların?
Доры и Дэнниса сейчас нет дома, оставьте ваше сообщение после сигнала.
Ben Dennis, şu anda evde değilim. Sinyal sesinden sonra mesaj bırakın. Dennis, benim.
Нет сигнала.
Sinyal yok.
Нас нет здесь, так что оставьте сообщение после звукового сигнала.
Evde yokuz, lütfen sinyalden sonra mesaj bırakın.
Сигнала нет!
Kontrol etmedin mi?
Нет сигнала. - Чёрт возьми.
Çişimi yapmam gerek.
Нет сигнала.
Sinyal alamıyorum.
Сейчас меня нет на месте. Оставьте сообщение после сигнала. Я вам перезвоню.
Şu anda yerimde değilim ama mesaj bırakırsanız, size geri dönerim.
- Может, нет сигнала? Проверьте шнур.
Ses bağlantılarını kontrol et.
Здесь нет сигнала.
Buradan çekmiyor.
Вы пьяны, у вас нет документов на машину, на перекрёстке не включили поворотник, не пристёгнуты, нет правой фары и стоп-сигнала.
Alkollü araç kullanma, ruhsat yok, kavşakta dönüş sinyali vermemek,.. ... emniyet kemeri ve sağ stop lambası yok.
Нет, если ты не получил от нее сигнала.
Sinyali almadan öpmem.
Сигнала ведь нет.
Sinyal yok işte.
Нет сигнала.
Çekmiyor.
Нет сигнала?
Çekmiyor mu?
Нет сигнала - вероятно, отключил телефон.
Sinyal yok. Büyük ihtimalle telefonunu kapatmış.
Нет, пока с Хайди не будет всё в порядке. Не заметил сигнала.
Hayır, Heidi çıkana kadar olmaz.
- Здесь нет сигнала.
- Sinyal alamıyorum.
У него нет сигнала.
Telefonu çekmiyor.
Нет сигнала. Где он?
Nereye gitti?
Ох! Чудно... нет сигнала.
Mükemmel, sinyal yok.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]