Служба доставки translate Turkish
54 parallel translation
Это служба доставки.
Yalnızca oda servisi.
СЛУЖБА ДОСТАВКИ КИКИ
[Kiki'nin Teslimat Servisi]
Служба доставки, да?
Teslimat servisi demek?
- Так что я подумала, что служба доставки - самое лучшее.
Ben de teslimat servisi iyi olur diye düşündüm.
Воздушная Служба Доставки Кики.
Kiki'nin Uçan Teslimat Servisi.
Мне сказали, что у вас здесь служба доставки.
Teslimat servisiniz varmış galiba.
- Служба Доставки.
- Federal Posta.
Служба Доставки?
Federal Posta mı?
- Служба Доставки?
- Federal Posta'ymış.
Служба доставки, сэр.
HDS'den geliyorum. Bugün iyi misiniz?
Простите! Служба доставки!
Affedersiniz, HDS.
Служба доставки! Пропустите!
HDS'ye yol verin.
А где наша служба доставки?
Teslimatçı çocuklar ne oldu?
Служба доставки забыла вот это.
Şey, taşıma yol çıkmıştı ve ben bunu unuttuklarını fark ettim.
Здравствуйте, служба доставки лично в руки.
Selam, teslimat. Sadece imza sahibine.
Значит, служба доставки?
Sen de dağıtım hizmeti yapacaksın.
- Служба доставки Пепито.
Pepito dağıtım servisi.
Спецавиаслужба? Чёрт, звучит как какая-то служба доставки. Доставка корреспонденции и всего такого.
Özel Hava Kuvvetleri kargo şirketi adına benziyor.
- Служба доставки.
- Teslimat.
У них есть собственная служба доставки.
Kendi gazete dağıtım araçları var.
К томе же, у меня приятель работает в UPS ( * Частная служба доставки посылок * ), так что он их подхватит.
Ayrıca, UPS'de çalışan bir dostum var. O halletti.
Служба доставки!
Şekerlemelerim var!
Служба доставки.
Yemek servisi.
- Служба доставки.
- Yemek servisi.
Служба доставки.
Karşı ödemeli.
Я всего лишь служба доставки.
Ben sadece kuryelik yapıyorum.
Служба доставки
Kurye hizmeti.
Служба доставки Pаrсеl.
Parcel Kargo Servisi.
- Еда для дирижабля... Ее поставляет Служба доставки еды.
Zeplinin yemeği LFC Yemek Hizmetleri'nden temin edilmiş.
Компания, арендовавшая грузовик называется Demon Dog Deliveries ( * Служба доставки "Бешеные псы" * )
Aracın kiralandığı firmanın adı, "Demon Dog Ulaştırma".
Нет, UPS оставило это для тебя. ( UPS - единая служба доставки посылок )
Hayır, UPS sana bırakmış.
"Ю.П.С." потеряла твою обувь? ( * частная служба доставки посылок * )
U.P.S. ayakkabılarını mı kaybetmiş?
Служба доставки Экспресс-курьер слушает.
Kurye servisi. Nasıl yardım edebilirim?
Служба доставки.
Kurye servisi...
- Служба доставки.
- Kurye servisi.
Служба доставки.
Kurye servisi.
- Служба доставки.
- Paketiniz var.
Ебучая служба доставки техники.
PC dünyası için bir teslimat.
Вообще-то... существует служба доставки.
Sadece senin referansın için, bu binada insansız dağıtım sistemi var.
Служба доставки приедет сегодня, чтобы забрать машину.
Alıcılar arabayı bu gece almaya gelecek.
Лиза, мы всего лишь служба доставки.
Lisa, bizler sadece paket teslim servisiyiz.
У нас уже есть служба доставки. Больше вам спасибо.
Kullandığımız bir kargo servisi var zaten, sağ olun.
Служба доставки.
- Biz taşımacılık işleriyle uğraşıyoruz.
О боже, он потрясающий успешный предприниматель, у него собственная служба доставки.
- Aman Tanrım, kendine ait taşıma şirketi olan harika ve başarılı bir girişimci.
Служба доставки.
Eve teslimat servisi kullanıyor.
Привезли мясо, служба доставки.
Etler gelmiş.
"Служба Доставки Кики"
Kiki'nin Teslimat Servisi
Доброе утро. Служба доставки.
Oda servisi, günaydın.
- Служба доставки.
Oda servisi.
- Прямо служба доставки.
- Bu bir teslimat servisi.
Служба доставки.
- Eve getiriyorlar.