English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Х ] / Холодновато

Холодновато translate Turkish

82 parallel translation
Но не кажется ли тебе, что тут немного холодновато без ружья?
Ama sence de bir tüfek olmadan hava biraz serin değil mi?
- Здесь холодновато.
- Burası biraz serin.
- По твоему виду не скажешь. - Холодновато, а так все нормально.
Biraz soğuk fakat ben iyiyim.
- Холодновато.
- Yatak değil.
Немного холодновато. Но у меня есть яхта.
Teknemle, elbette ki.
- Холодновато.
- Biraz serin.
Включу мотор, чтоб прогреть, холодновато.
Önce motoru ısıtayım.
Холодновато в это время года.
Yılın bu zamanı çok soğuktur.
Чего-то мне холодновато.
- O ne? - Kore'de Bobby'den.
Думаю, здесь вам будет неплохо. - Но здесь холодновато.
Kazan dairesi hemen yanda.
Просто сегодня холодновато.
Birazcık soğuk bu gece.
Холодновато?
Soğuk, değil mi?
Холодновато здесь.
Burası buz gibi.
Вообще-то... холодновато снаружи.
Asıl... dışarısı buz gibi.
"Ух, я Супермен, но тут холодновато и я рад, что надел эту маленькую куртку для 10-ти летних."
"Millet, ben Süpermen'im ama dışarsı biraz serin. ve bu ucuz, on yaşındaki çocuk montunu giydiğime çok memnunum."
ƒа, – уфус, точно. ќбьчно добавл € ли длинньй... ј у вас тут холодновато.
- Evet, Rufus. Aslında Uzun Rufus derler, ama burası biraz soğuk. Anlarsın ya?
Нет, здесь холодновато, но я думаю, мне достанется немного горячего кофе?
Hayır, Burası biraz serin. Sanırım biraz sıcak kahve iyi olur.
Становится холодновато.
Hava soğudu.
Здесь холодновато.
Burası soğudu.
- Нет, там холодновато.
- Yok, dışarısı çok soğuk.
Здесь холодновато...
Burası sanki biraz soğuk.
Тут холодновато как то.
Burası çok soğuk.
Походу там холодновато, да?
Hava soğuğa benziyor gibi, ha?
Холодновато, да?
Burası soğuk mu?
- Холодновато тут.
- Ne oluyor... - Dışarısı soğuktu ama.
На улице холодновато.
Burası biraz serin.
Хотя холодновато еще.
Açık havada mı? Açık hava için biraz soğuk gerçi.
Вез него будет холодновато.
Onsuz çok üşürsün.
Холодновато. Хочешь сказать, если мы попадём в беду, нам никто не поможет?
Dediğine göre, eğer başımız beladaysa, bize yardım edecek kimse yok.
Да холодновато как-то для этого...
Hava soğuk değil mi biraz?
Было немного холодновато и мы делили одно пальто и один спальник.
Üşüdük ve montlarımızı giyip bir uyku tulumunu paylaştık.
Холодновато чтоб стоять одним в темноте.
Karanlıkta durmak için oldukça soğuk. Orada!
Думаю холодновато.
Bahse varım, soğuktur.
Что - то холодновато.
Hava soğuyor.
Холодновато на улице для одной ночнушки.
O gecelikle dışarıda üşünür.
Доктор Бэйли, тут типа холодновато.
Dr.Bailey, burası biraz soğuk gibi.
Ну, по ночам тут холодновато.
Burada geceleri soğuk olur.
По ночам тут холодновато.
Geceleri biraz soğuk olur.
Холодновато на улице, а?
Dışarısı buz gibi, ha?
Там холодновато.
Yağmur birazcık atıştırıyor.
Действительно, несколько холодновато. Ваша правда.
Evet, biraz soğukça galiba efendimiz, haklısınız.
- Ну, тут холодновато, так что я...
- Dışarısı biraz soğuk, yani...
Холодновато, но в Бруклине тоже не сахар.
Biraz soğuktur ama Brooklyn de öyle.
Здесь холодновато.
Biraz üşüdüm.
По-моему, для убежища холодновато.
Saklanmak için soğuk biraz.
Да, немного холодновато прятаться в саду
Bahçede saklanmak bayağı soğuk tabii.
И холодновато тоже.
Ayrıca soğukta.
Да, холодновато сегодня.
Bu gece biraz soğuk, ama söylenmemeliyiz.
- Мне холодновато.
O kadın annem değildi, tamam mı?
А разве на улице не холодновато для шортов?
Şort için biraz soğuk değil mi?
Холодновато, да?
Geçen yıl bu sıralar bu kadar soğuk değildi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]