English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Х ] / Холодной

Холодной translate Turkish

4,444 parallel translation
Люблю в своей холодной бесчувственной манере.
Kendi soğuk ve duygusuz yolumla.
Вообще-то, когда мои ноги коснулись холодной земли.
- Ayaklarım yerin soğuğunu hissettiğinde.
Не принесёте чашечку кофе и холодной воды?
Bana bir kahve ve buzlu su getirir misiniz lütfen? - Tamam.
Сидеть в холодной камере так долго, за что я должен сказать спасибо моей дорогой...
Sevgili karım sağ olsun, o soğuk hücrede daha uzun kaldım.
Он может помочь нам выиграть в холодной войне, но он нуждается в более лучшем шпионском оборудовании.
Soğuk savaşı kazanmamızda yardım edebilir. Ama daha iyi ajan donanımına ihtiyacı var.
Но ты солдат, Сэнди, воюешь в Холодной войне, защищаешь народ.
Ama sen soğuk savaşta savaşan, ulusu koruyan bir askersin, Sandy.
Дэниэль, я лишь позволил себе поверить, что жизнь может быть чем-то другим, чем серой и холодной.
Daniel, hayatın sadece gri ve soğuk olmadığına inanmaya başlamıştım.
У меня теперь никогда не будет холодной пиццы!
Bir daha asla soğuk pizza yemeyeceğim.
У меня теперь никогда не будет холодной пиццы?
Bir daha asla soğuk pizza yemeyeceğim.
Дункан был в "Холодной реке".
Duncan Cold River'daymış.
Подготовь мне кувшин с холодной водой и дольки апельсинов
Benim için soğuk su matarası ve portakal dilimleri hazırla.
Какой-то тест холодной погоды для нового оружия.
Yeni bir silah sisteminin soğuk havada denenmesi için.
Я ожидал, что Миссисипи будет холодной. но это была просто жуть.
Mississippi'nin soğuk olmasını bekliyordum ama rezalet bir soğuktu.
'.. когда Милли голодная, когда ей холодно и когда ей жарко?
'.. ne zaman kaka yapamadığını ya da üşüdüğüü söyleyebilir mi?
Черт, вот холодно.
Çok soğuk be.
В этом доме жутко холодно.
Bu ev donuyor.
Что ж, на улице весьма холодно, но я думаю, у нас будет немного прохожих.
Dışarısı biraz soğuk ama bence yoldan geçenlerden birkaçını yakalarız.
- Холодно.
- Soğukmuş.
Мамочка, оно жжется, но мне так холодно.
Anne, bu çok sıcak. Ama ben çok soğuğum.
Так холодно и пусто.
Çok soğuk ve eksik.
* Мне так холодно, я жажду твоих объятий *
# Çok üşüdüm ve sarılmanı özlüyorum #
Что теперь? Мне холодно.
Şimdi ne yapacağız?
Ещё кому-то холодно, или только мне?
Hava biraz soğuk mu yoksa bana mı öyle geliyor?
Мне было холодно.
Üşümüştüm de.
Я могу проследить, чтобы принесли еще одеяло, если вам холодно.
Üşüyorsanız fazladan battaniye var mı bir bakabilirim.
Очень холодно.
Su buz gibi.
Ха. Нет, холодно.
- Hayır, su buz gibi.
Пиздец как холодно!
- Su buz gibi.
- Я сказал, что холодно.
- "Su buz gibi" demiştim.
В моей каюте холодно, и мне кто-то сказал, что один из этих рычагов может выключить мой кондиционер.
Kamaram çok soğuk. Bu valflardan birinin kamaramın klimasını kapatacağını söylediler de.
Мне было холодно.
Üşüdüm de.
Здесь холодно как в морозилке.
Burası buzhane gibi.
- Мне холодно.
- Üşüdüm.
Мне было холодно.
Üşümüştüm.
Холодно.
Soğuk.
Милая, на улице холодно.
- Tatlım, dışarısı buz gibi.
Вы могли заметить, как холодно тут стало, Айхорст.
Burasının ne kadar soğuk olduğunu fark etmişsinizdir Eichhorst.
Но недостаточно холодно для Вас, я полагаю.
Ama sizin için o kadar soğuk olmadığına eminim.
Конечно, для Вас не может быть слишком холодно, не так ли.
Elbette sizin için çok soğuk olamaz, değil mi?
Мне холодно.
Üşüyorum.
Мне очень холодно.
Çok üşüyorum.
* Когда становится холодно *
Soğuduğunda
Чтобы холодно не было.
Seni sıcak tutması için.
Холодно... Мне так холодно...
Üşüdüm... çok üşüdüm...
На улице очень холодно.
Dışarısı çok soğuk.
Здесь было чрезвычайно холодно после "Большого холода".
Burası Kara Kış'tan ötürü epey soğuktu.
Я знаю! Сентябрь! Уже не жарко, еще не холодно.
Ne çok sıcak ne çok soğuk!
Будет ни слишком жарко, ни слишком холодно.
Ne çok sıcak ne çok soğuk olacak.
холодно... ради всего... принеси мне минералки!
- Soğuk... - Ve işte kıçın zarafeti... Bana da soda getirin.
Снаружи холодно.
Dışarısı çok soğuk.
На улице чертовски холодно. Парни, вы видели Отиса и Германна?
Otis'le Herrmann'ı gördünüz mü?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]