English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Сплетницы

Сплетницы translate Turkish

143 parallel translation
Стоит девушке выйти, и старые сплетницы уже её обсуждают.
Bir kız odadan çıkınca yaşlı kadınlar arkasından konuşur.
Да вы просто старые сплетницы!
Dedikoducu yığını sizi, işte siz busunuz!
Или о нас, потому что мы сплетницы.
Belki dedikodu yapıyoruz diye bizim için dua ediyordu.
Репортаж Сплетницы Герти из Готэмской обсерватории где миллиардер Брюс У эйн, владелец "У эйн Энтерпрайзиз" собирается передать городу свой бесценный подарок.
Ben Geveze Gerty. Size Gotham rasathanesinden sesleniyorum. Birazdan Wayne Holding'in müdürü hayırsever milyarder Bruce Wayne...
Все бабы - убогие сплетницы, а мужики...
Kadınların hepsi dedikodu hastası ve erkeklerde...
Ты не поверишь, что в блоге "Сплетницы".
Dedikoducu kızdaki habere inanamazsın.
Тебе бы было интереснее, если бы папина группа была в блоге "Сплетницы"? А?
Eğer babamın grubu dedikoducu kıza haber olsa ilgilenirdin.
Для сплетницы нет ничего лучше, чем хорошая ссора.
Dedikoducu kızdan iyi olabilecek tek şey güzel bir kavga olurdu.
Про нее что-нибудь писали в боге "Сплетницы"?
Dedikoducu kızda onunla ilgili bir şey var mı? Yok.
Ты не поверишь, что в блоге "Сплетницы".
Dedikoducu Kız'daki habere inanamazsın.
- Ты не поверишь, что в блоге "Сплетницы".
"gossip girl" de ne var inanmayacaksınız.
- Ты не поверишь, что в блоге Сплетницы.
Skandallarla dolu Manhattan'ın seçkin - insanlarının yaşamlarıyla ilgili tek bilgi kaynağınız.
Согласно ежегодной традиции Сплетницы в день благодарения, я отложу свой ноутбук на верхнюю полку в духовке, и в следующие 16 часов единственное блюдо, которое я приготовлю, будут секунды.
Dedikoducu Kızı'n Şükran Günü geleneği olarak laptop'ımı fırınla değiştiririm ve sonraki 16 saat boyunca yediğim tek şey saniyeler olur.
Прямо сейчас, предположение Сплетницы, это то же самое что и Тинсли Мортимер после нескольких мартини.
- Şu anda Gossip Girl'ün güvenilirliği Tinsely Mortimer'ın bir kaç martini içtikten sonrakiyle aynı.
и с каких пор вообще ты стал читать срочные новости Сплетницы вообще?
Bu arada Gossip Girl haberlerini okumaya ne zaman başladın?
Ты веришь всему, что прочитаешь у сплетницы? Я не читал это.
- Gossip Girl'de okuduğun her şeye inanır mısın?
Эти сплетницы будто объявили мне бойкот. Кошмар.
Hepsi hizipçi ve dedikoducu ve korkunçtu.
Как и у Нейта Арчибальда, у Сплетницы есть семья, которая ждет ее сегодня, так что, хоть я и хотела бы остаться и поболтать я замолкаю до праздничного ужина...
Gossip girl ü de bekleyen bir ailesi var, Herşeye rağmen burada olmak ve sohbet etmek güzeldi, Şükran günü yemeği bitene kadar buralarda yokum...
План Сплетницы по выживанию в холода :
Dedikoducu kızın soğukta hayatta kalabilmesine dair kontrol listesi şöyle :
- Мы в стране "Сплетницы", так что попридержи лошадей. - Ммм...
Atını ona göre dizginle.
Но чтобы наказать нас за то что мы сплетницы, он не будет.
Yine de hoppa olmaktan dolayı bizi cezalandırdığı için gitmeyecektir.
До "Сплетницы" была Эдит Уортон, и с тех пор мало что изменилось.
"Dedikoducu Kız" dan önce, Edith Wharton vardı. Çok az şey değişti.
Мне одновременно понадобились все 11 дисков Сплетницы.
Gossip Girl'ün tüm 11 DVDsini aynı anda almam gerekiyordu.
Мечтаю посмотреть сто серий "Сплетницы".
Yüz saat boyunca Dedikoducu Kız izlemek için sabırsızlanıyorum.
Посмотрела записанную серию "Сплетницы" и позвонила Синди, чтобы обсудить кое-что.
Gossip Girl'in birinci dvdsini izledim ve ayrıntılarla ilgili konuşmak için Cindy'yi aradım.
- Новости "Сплетницы"?
"Gossip Girl" haberi mi?
Начать жизнь сначала, на новом месте, без дряных и злобных подружек, бойфренда-наркоторговца и "Сплетницы".
Kötü kızların, uyuşturucu satıcısı erkek arkadaşların ve Gossip Girl'ün olmadığı yeni bir başlangıç.
Ты ушла от сплетницы к сообщнику.
Dedikodudan yardakçılık yapmaya geçtin.
Девушка в посте "Сплетницы" не Сирена. Что?
Dedikoducu Kız rüzgarındaki kız, Serena değildi.
Теперь, когда я - сторонник равноправия, Я готова принять даже то, что ты выберешь Дена. и не только, потому, что он лидирует в опросе "Сплетницы".
Artık eşitlikçi birisi olduğuma göre Dan'i de seçsen kabul edeceğim ve bunun tek nedeni Gossip Girl'deki ankette önde olması değil.
Нет, в отличие от плебеев из Нью-йоркского университета, студенты Колумбии на самом деле уважают и осознают силу Сплетницы
NYU'daki avamlardan farklı olarak, Columbia'nın öğrencileri Gossip Girl'ün gücünü anlıyor ve saygı duyuyorlar.
Но как мой первый день может что-то значить, если Сплетницы нет рядом, чтобы сказать всем, что он действительно что-то значит?
Ama Gossip Girl yoksa okuldaki ilk günümün ne önemi olur ki?
я забыла, каким волнующим может быть первый учебный день новый осенний гардероб, новая обувь и тот факт, что Сплетницы нет где-то рядом, чтобы создавать проблемы только делает его гораздо лучше
Okulun ilk gününün ne kadar heyecanlı olabileceğini unutmuşum. Yeni kıyafetler, yeni bir başlangıç... Gossip Girl'ün etrafta olup problem yaratmaması her şeyi daha da mükemmelleştiriyor.
что ж, хорошая новость - отсутствие новостей от сплетницы
Gossip Girl'ün olmamasının iyi bir tarafı da var :
Прежде ты что-нибудь скажешь, я звоню потому что я прочитал пост "Сплетницы"
Sen bir şey söylemeden, sadece "Dedikoducu Kızı" gördüğüm için arıyorum.
Что я и Чак снова станем воевать после глупого поста Сплетницы?
Şu aptal "Dedikoducu Kızın" haberinden sonra Chuck ve... benim tekrar savaş halinde olacağımı mı?
Не имеет ли это большее значение, чем пост Сплетницы?
Bu "Gossip Girl" aleminden daha fazla sayılmaz mı?
Должно быть, Серена сменила логин и пароль Сплетницы после того, как Джорджина прислала ей свой ноутбук.
Georgina ona bilgisayarı gönderdikten sonra, Serena kullanıcı adını ve şifresini değiştirmiş olmalı.
Только номер сотового телефона "Сплетницы".
Dedikoducu Kız'ın telefon numarası.
Диана сказала, что если я получу её книгу назад, тогда она даст мне настоящий номер телефона Сплетницы.
Diana bana, eğer defterini geri alırsam Dedikoducu Kız'ın gerçek telefon numarasını vereceğini söyledi.
Настоящий номер Сплетницы
Dedikoducu Kız'ın gerçek telefon numarası.
Смотри, я - единственный человек, который знает почему ты на самом деле хочешь получить телефон Сплетницы.
Bak, Dedikoducu Kız'ın numarasını aslında neden istediğini bilen tek kişi benim.
О, смотри. Движение Сплетницы.
Bak, Dedikoducu Kız hareket halinde.
Мои первые два гостя - самые большие школьные сплетницы, Мерседес Джонс и Мисс Тина Коэн-Чанг.
İlk konuklarım okulun en dedikoducuları Mercedes Jones ve Bayan Tina Cohen-Chang.
Пенелопа, я видела на сайте Сплетницы, что ты между 36-й и 48-й улицами.
Penelope, "Dedikoducu Kız'da" senin 36. ve 48. cadde arasında olduğunu gördüm.
Окей, значит идея в том, что мы ищем в архивах "Сплетницы"
Pekala, o zaman yapacağımız, Dan ve Blair'in gizli gizli buluşmalarına delil bulmak için
Сначала я должна научить тебя, как пользоваться картой Сплетницы "замечены".
İlk olarak, sana "Dedikoducu Kız" tespit haritasını kullanmayı öğretmeliyim.
За мной двойная слежка "Сплетницы".
Bu "Dedikoducu Kız" ın çift taraflı kılıcı.
Ты та, кто отправил Принцессе Софи заметку из "Сплетницы"
- Ayrıca sakın o Dedikoducu Kız küpürlerini Prenses Sophie'ye senin gönderdiğini bilmediğimi düşünme.
- Ты не поверишь, что написано в блоге Сплетницы.
- Gossip Girl'de ne var inanamayacaksınız.
Я достоточно начиталась Сплетницы, чтобы понять, что
Dan'in üzüntülü genç bir bayana karşı koyamayacağını öğrenecek kadar'Dedikoducu Kız'ı fazlasıyla okudum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]