Старик и море translate Turkish
17 parallel translation
Помните рассказ Хемингуэя Старик и Море?
Hemingway'in romanı İhtiyar Adam ve Deniz'i hatırlıyor musunuz?
Ты читал "старик и море"?
- İhtiyar Adam ve Deniz'i okumadın mı?
На самом деле она контролировала съемки ремейка фильма "Старик и море"... для киностудии, где обманным путем получила работу.
SACRAMENTO MU DEMEK İSTEDİNİZ? Kandırıp işe girdiği stüdyo için Yaşlı Adam ve Deniz'in uyarlamasına denetmenlik yapıyordu.
- с эссе по книге "Старик и море". - Я попозже помогу тебе с ним.
- Ben sana yardım ederim sonra.
"Старик и море", "Жемчужина", "Много шуму из ничего"...
"İhtiyar Adam ve Deniz" "İnci" "Kuru Gürültü".
Вы будете читать книгу Хемингуэя "Старик и море".
Hemingway'in "Yaşlı Adam ve Deniz" isimli kitabını okuyacaksınız.
Нам нужно, чтобы вы прочли "Старик и море" за нас.
Bizim için "Yaşlı Adam ve Deniz'i" okumanızı istiyoruz. Caprende? El yaşlı adam y la deniz.
Что-нибудь вроде повести "Старик и море".
Keklendin ya da kahrolası bir bunak gibi.
Читала "Старик и море"?
Hiç Yaşlı Adam ve Deniz'i okudun mu?
"Старик и море"
Yaşlı Adam ve Deniz.
"Старик и Море".
İhtiyar Adam Ve Deniz.
"Старик и море"!
Yaşlı Adam ve Deniz!
Не охота их жарить, но так и быть. "Старик и море"
YAŞLI ADAM VE DENİZ
"Старик и море".
- Yaşlı Adam ve Deniz.
- Любимая книга? - "Старик и море".
- Yaşlı Adam ve Deniz.
Старик и море.
Yaşlı Adam ve Deniz.
Эль старик и La Море. - Хорошо.
Tamam.