English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Старшая сестра

Старшая сестра translate Turkish

329 parallel translation
У Ларри нет времени для многих людей, но его старшая сестра одна из них.
Larry insanlara zaman ayırmayı sevmez. Neyse ki ablası için durum farklı.
Но теперь в подозреваемые попадает старшая сестра и кто-то еще. Двумя убийствами спустя, я понимаю, что кто-то имеет что-то на "прекрасную".
İki cinayetten sonra, öğreniyorum ki birisi "Harika" olanla uğraşıyor.
Я для него не только старшая сестра, но и мать, и отец.
Onun sadece kız kardeşi değilim, aynı zamanda annesi ve babasıyım da.
Я его старшая сестра и воспитывала его.
Ben onun ablasıyım, altını bile değiştirdim.
Венди - старшая сестра. Она не просто верила в существование Питера Пэна, но была главной почитательницей всех его приключений.
Vendi, en büyükleri, inanmakla kalmazdı ayrıca Peter Pan ve tüm mucizevi maceraları hakkında en yüksek otoriteydi.
Моя старшая сестра Фрэнсис венчалась два года назад в церкви Святого Джеймса на Кингбридж Авеню.
Diğer kız kardeşim Frances, iki yıl önce Kingsbridge Caddesi'ndeki St John kilisesinde evlendi.
Розелла, перестань разговаривать, как старшая сестра.
Ne oluyor? Rossella, abla sesiyle konuşma.
- Словно твоя старшая сестра.
Kız kardeşin olduğunu zannediyorsundur.
Когда растешь сиротой, как я, и тебя воспитывает старшая сестра остается мало иллюзий.
Benim gibi kendinden 16 yaş büyük bir ablanın tarafından büyütülünce bazı hayallerin olur.
Старшая сестра, давай напьёмся энергии этого человека?
Haydi, şimdi bu hoş adamın tüm enerjisini emelim. Kesinlikle!
Старшая сестра узнала об этом первой.
Bunu ilk fark eden büyük ablam olmuştu.
Может, старшая сестра?
Ablanız belki?
У нее была старшая сестра, которая уехала в Англию 20 лет назад, и старший брат, который умер в 1987 году.
20 yıl önce İngiltere'ye giden bir ablası, 1987'de ölen bir ağabeyi var.
Моя старшая сестра Эмми как мать нам.
Ablam Amy daha çok bir anne gibidir.
Не жди слишком долго, как твоя старшая сестра.
- Yirmi. - Bir sevgilinin olmasının zamanı gelmiş.
Ты старшая сестра, и Мисси любит тебя.
Sen onun ablasısın. Ve Missy seni seviyor.
У нее есть старшая сестра, ей одиннадцать с половиной.
Bir ablası var, 11 buçuk yaşında.
- Ты старшая сестра?
- Sen kız kardeşi misin?
Моя старшая сестра его женой была.
Karısı ablamdı.
Так ты, похоже, моя старшая сестра?
- Yani sen benim ablam mısın? - Evet.
Подумать только, у меня есть старшая сестра, ее зовут Мари.
Mary adında bir ablam vardı!
Старшая сестра?
En büyükleri miydi?
что мне велела старшая сестра. кто нуждается!
Ama benim büyük kardeşim herzaman... insanlara yardım etmem gerekitiğini söyledi!
Дорогие мама и папа... младшая старшая сестра... младший старший брат... Мики и маленькая Сандра.
Sevgili anne, baba büyük kız kardeş, ortancı kız kardeş, küçük kız kardeş büyük kardeş, ortancı kardeş, küçük kardeş Dougie, Anry, Rodney, Mikey, ve küçük Sandra.
Моя старшая сестра ходила там в школу.
Büyük kız kardeşim Blair Lisesi'ne gitmişti.
Старшая сестра Шанталь.
Chantal'ın büyük kız kardeşi.
Э-э... Это моя сестра Элизабет, старшая сестра.
Evet bu benim kız kardeşim Elisabeth.
Она моя сестра... Моя старшая сестра.
Kızkardeşim, ablam yani...
Старшая сестра.
Ablan.
Николь, я просто хочу, чтобы у Морган была старшая сестра, на которую она бы могла равняться.
Morgan'ın örnek alabileceği bir ablası olsun istiyorum.
- Это старшая сестра моей матери.
Bu benim annemin ablası.
Старшая сестра?
Ablan mı?
У меня есть старшая сестра.
Bir ablam vardı
Она мне, как старшая сестра.
Ablam gibidir.
А отец ла-ла-ла-ла, Старшая сестра строит глазки гостю, а младшая - надоедливая.
Genellikle şakacı konuşan anne... ve tıntın bir baba... abla misafirlere bakar... ve kardeş... bir baş belasıdır.
- Делай, что говорит старшая сестра и развяжи меня.
- Şey, ablanın dediğini yap ve beni çöz.
Я твоя старшая сестра!
Tanrı aşkına, ben senin ablanım.
Тома привлекала старшая сестра Билла - Лиз, и, возможно, этот кто-то был бы прав.
Bazıları bunu, Bill'in ablası Liz'le tanışmak için bir fırsat olarak görebilir.
Мой отец лучше общается с Таней. Это моя старшая сестра.
Babam ablama daha çok yakın.
Старшая сестра Муай.
Ablası.
{ \ a4 \ fnComic Sans MS \ fs28 \ cHEF0FFF0 } В следующей серии У Сейдзи-куна есть старшая сестра...
Demek Seiji'nin bir ablası var.
Шизуне-тян! [ в субтитрах от DB : "Shizune-neechan", т. е. "Старшая сестра – Сизуне" ]
Shizune abla.
Моя старшая сестра умерла после очищения.
Ablam sünnet yüzünden öldü.
Анего [Старшая сестра]
Merkez Bankası'nın Kamuoyu Araştırması'nda bulunmanın yeterli olduğunu söylerler.
Анего Старшая сестра Перевод : PonPon ryou-kun @ yandex.ru Beta : ilsa lund
Hiç tanımadığım biri neden beni durdurup bunları soruyor?
Чу Цзя-Цзэнь - моя старшая сестра.
Ablamı.
Как там старшая сестра?
Yoshimi nasıl?
Моя старшая сестра любила.
Çünkü ablam severdi.
Моя старшая, намного старшая, примерно на 400 лет старшая блондинистая сестра Дарла,
Benden büyük, çok büyük, 400 yıl kadar büyük, sarışın kardeşim, Darla.
Я Сук Чхэ, старшая сестра Ын Чхэ.
Ben Song Sook-chae, Eun-chae'nin ablasıyım.
ТЧК ( akanishi.borda.ru ) представляет : Анего Старшая сестра
Alo, Eriko-san.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]