Сестра джуд translate Turkish
68 parallel translation
Сестра Джуд, выключите свет, пожалуйста.
Rahibe Jude, ışıklar söndürün lütfen.
Сестра Джуд, включите пожалуйста свет.
Rahibe Jude, ışıkları yakın lütfen.
Сестра Джуд зовет это "Лестницей в Небо"
Rahibe Jude, buna "cennete giden merdivenim" diyor.
Оо, сестра Джуд вышла на тропу войны!
Rahibe Jude, savaş istiyor galiba!
Вы rara avis, Сестра Джуд.
Sen hep bir "rara avis" oldun, Rahibe Jude.
Я думал, тут всем заправляет Сестра Джуд.
Bu yerin yöneticisi Rahibe Jude sanıyordum.
Да, сестра Джуд.
Evet, Rahibe Jude.
Сестра Джуд.
Rahibe Jude.
А, Сестра Джуд.
Rahibe Jude.
Сестра Джуд говорит, что сладости приводят к грехам.
Rahibe Jude, tatlılar insanı günaha sürükler, der.
Сестра Джуд?
Rahibe Jude?
Я не хотела вас прерывать. Мы не закончили. наш разговор, Сестра Джуд.
Bölmek istemezdim ama konuşmamız bitmemişti, Rahibe Jude.
Сестра Джуд, пожалуйста.
Rahibe Jude, lütfen.
Сестра Джуд просто поделилась со мной вашими заботами.
Rahibe Jude, endişelerinizi benimle paylaşıyordu.
Сестра Джуд хочет, чтобы сегодня все хорошо выспались, поэтому общая комната закрывается раньше.
Rahibe Jude, herkesin gece uykusunu tam almasını istiyor. Bu yüzden, ortak salonu erken kapatıyoruz.
Бог в помощь. Сестра Джуд.
Tanrı yardımcın olsun, Rahibe Jude.
Сестра Джуд, присоединитесь ко мне?
Rahibe Jude, bana katılır mısınız?
Сестра Джуд!
Rahibe Jude!
Сестра Джуд, проблема в палатах.
Rahibe Jude, koğuşlarda sorun var.
Грядёт ураган, сестра Джуд.
Fırtına yaklaşıyor, Rahibe Jude.
Сестра Джуд попросила меня сделать объявление.
Rahibe Jude, benden bir duyuru yapmamı istedi.
Так что, Сестра Джуд решила вас отвлечь.
Bu nedenle, Rahibe Jude kafanızı dağıtmak için bir şey ayarladı.
Я знаю, что сестра Джуд не даёт нам видеться.
Rahibe Jude'nin onu benden uzak tuttuğunu biliyorum.
Сестра Джуд, у меня был очень долгий и странный день.
Rahibe Jude, çok uzun ve özellikle çok garip bir gün geçirdim.
Сестра Джуд будет меня искать.
Rahibe Jude beni arayacaktır.
Более того, Сестра Джуд считает, что ты была инициатором побега.
Hatta, Rahibe Jude senin elebaşı olduğunu düşünüyor.
Я взяла на себя смелость выбрать, сестра Джуд.
Yerinize sopayı ben seçtim, Rahibe Jude.
Сестра Джуд, нам надо поговорить.
Rahibe Jude, konuşmamız gerek.
Где сестра Джуд?
Rahibe Jude nerede?
Сестра Джуд?
- Rahibe Jude?
Они переодели меня, сестра Джуд.
Kıyafetlerimi değiştirttiler, Rahibe Jude.
Сестра Джуд, вы должны мне помочь.
Rahibe Jude, bana yardım etmelisiniz.
Сестра Джуд передумала.
Rahibe Jude kararını değiştirdi.
Но вы сказали сестра Джуд передумала. Насчёт Кита.
- Rahibe Jude kararını değiştirdi, demiştin.
Вы сможете продолжить работу, как только сестра Джуд уедет отсюда.
Rahibe Jude aradan çıktıktan sonra işine devam etmekte özgür olacaksın.
Доктор Тредсон, сестра Джуд вас искала.
Doktor Thredson, Rahibe Jude sizi görmek istiyordu.
Сестра Джуд. Это Сэм Гудман.
- Rahibe Jude, ben Sam Goodman.
Нет, сестра Джуд, вы не можете покинуть Бриарклифф.
Hayır, Rahibe Jude. Briarcliff'i bırakamazsınız.
Сестра Джуд слушает.
Ben, Rahibe Jude.
Простите, вас прислала сестра Джуд?
Affedersin, seni Rahibe Jude mi gönderdi?
Хотите сказать, сестра Джуд прятала этого израильского Шерлока Холмса в каком-то вонючем мотеле?
Rahibe Jude, otelin birinde konaklayan İsrailli bir Sherlock Holmes bozmasını mı tutmuş yani?
Сестра Джуд очень рассердится на меня!
Rahibe Jude bana çok kızacak!
Ох, Сестра Джуд.
Rahibe Jude. Beni bir daha görmek istemediğinizi sanıyordum.
Сестра Джуд, пришел фотограф из газеты.
Rahibe Jude, gazete fotoğrafçısı geldi.
Я видел, как монашка, сестра Джуд напала на Фрэнка МакКэнна. Это было ужасно.
Doğruyu söylemek gerekirse, Rahibe Jude'nin Frank McCann'a saldırdığını gördüm.
Я видел, как она это сделала. Я видел, как Сестра Джуд.
Onu iş üstündeyken gördüm.
Я не сестра Джуд.
Ben, Rahibe Jude'a benzemem.
Так пойдёт, сестра Джуд?
- Sorun olmaz ya, Rahibe Jude?
Я сестра Джуд.
Ben, Rahibe Jude.
Сестра Мари Евнике, Вы на самом деле вышли из тени сестры Джуд Озаряя нас ярче, чем кто-либо мог представить
Rahibe Mary Eunice, Rahibe Jude'nin gölgesinden çıktınız ve kimseni aklına gelmeyecek bir şekilde parlıyorsunuz.
Сестра Джуд была вне себя.
Rahibe Jude şiddetli bir öfke içindeydi.
джуди 544
джуда 50
джудит 291
джуд 309
сестренка 658
сестрёнка 522
сестры 260
сёстры 102
сестра 3993
сестра моя 39
джуда 50
джудит 291
джуд 309
сестренка 658
сестрёнка 522
сестры 260
сёстры 102
сестра 3993
сестра моя 39
сестра ли 62
сестричка 254
сестру 50
сестра мэри 41
сестре 23
сестра сказала 33
сестра элкинс 28
сестрички 27
сеструха 26
сестрой 40
сестричка 254
сестру 50
сестра мэри 41
сестре 23
сестра сказала 33
сестра элкинс 28
сестрички 27
сеструха 26
сестрой 40