English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Супермен

Супермен translate Turkish

436 parallel translation
Супермен!
Süpermen!
- Ты настоящий Супермен, не так ли?
- Tam bir Superman'sin, değil mi?
- Нет, нет, я бы не стал делать этого, Супермен.
- Bunu yapmak istemezsin Superman.
Твой Супермен попал впросак.
Senin Superman işi batırdı.
Он Супермен.
Superman olan o.
- Супермен!
- Süperman!
И, Супермен?
Evet, Superman?
Он Супермен.
Ama o Superman.
Он должен был получить бабки за исполнение контракта. Правильно я говорю, Супермен?
Haksız mıyım Superman?
Я не люблю твои шутки, Супермен.
Şakalarından hoşlanmıyorum Superman.
Супермен.
Superman.
Вставай, Супермен!
Kalk Superman!
- Тоже мне, супермен!
- Maço domuz seni!
Я устал, Пампкин, я же не супермен.
Pumpkim, çok yoruldum.
Он думает как супермен, а я просто червь, насекомое, что-то вроде ползающего, отвратительного, пресмыкающего паразита.
Bir süperman gibi düşünüyor ve bense bir solucanım, bir böceğim. Yerde sürünen, iğrenç pis bir küçük solucan!
А супермен - настоящий.
Süpermen sahici adam.
Нет, с тех пор как Супермен сдох.
Süpermen öldüğünden beri yok.
Супермен 02. Это Тихий Близнец.
Süpermen 0-2, Süpermen 0-2...
Супермен 02, нужны твои координаты.
Havanlar Alfa'nın canına okuyor.
... а когда в доме появляется этот супермен с боевым оружием, всё нормально.
Ama Travis Bickle'ın yarı otomatik bir silahla gelmesi normal mi? Burası New York.
Супермен может вернуть время назад?
Süpermen zamanda geri gidebiliyor mu?
Этот мальчик сломал ногу, пытаясь летать, как супермен.
Bu küçük çocuk Süpermen gibi uçmaya çalışırken ayağını kırdı.
Никогда не понимал, что Супермен в ней нашел. Дайте мне Чудо-Женщину.
Superman'in o kadında ne bulduğunu anlamıyorum. ben olsam Harika Kadın'a bakardım ve o altın kementi.
Дайте человеку пистолет - и он супермен. Дайте два - и он сам господь бог.
Bir silahı olan Süpermen iki silahı olan Tanrı gibi davranıyor.
Супермен.
- Süpermen.
Пока, супермен.
Çok uzun süre, Superman.
А кто взберется в горы? Супермен?
Dağa kim tırmanacak, Süpermen?
Даже Супермен ничего не смог бы поделать с этим смрадом.
Süpermen bile böyle bir kokuya karşı çaresiz kalırdı.
А Супермен обгонит поезд "Вспышка"?
Süpermen şimşekten hızlı gidebilir mi?
- Я Супермен. Я умею летать.
- Ben Süpermen'im.
Супермен носил накидку.
Süpermen de pelerin takıyordu.
Хорошо, Супермен исключение.
Tamam, Süpermen istisna olabilir.
- Когда Супермен спасает кого нибудь никто не спрашивает, не хочет ли он за ней приударить.
- Superman birisini kurtardığında kimse kızı isteyip istemediğini sormuyor.
- Ну, ты же не Супермен.
- Sen Superman değisin.
Это Супермен.
Superman.
Ты хочешь мне сказать, что Супермен не покроет все?
Yani bu Superman herşeyi yapamaz mı demek oluyor?
- Черт подери, он же Супермен.
- Tanrı aşkına, o Superman.
Это как тогда, когда Супермен заставил Землю крутиться в другую сторону, чтобы спасти Лоис Лейн.
Superman'in Lois Lane'in hayatını kurtarmak için dünyayı tersine döndürmesi gibi.
Ты супермен.
O adam sensin.
Дорогой, ты молодой, красивый черный супермен.
Sen güçlü, gururlu zor yenilebilen, harika, zenci bir adamsın.
Даже супермен и Кларк Кент никогда не будут в одном месте в то же самое время?
Hiç Süpermen ve Clark Kent'in aynı odada olmadıklarını Fark ettin mi?
Чувствую себя как Супермен без всех своих способностей, прикинь.
Kendimi güçlerini kaybetmiş Süperman gibi hissediyorum.
Да, как Анти - Супермен.
Evet, Bizarro Superman gibi.
Поэтому Супермен работает один.
İşte Süperman bundan yalnız çalışıyor.
Думаешь, ты супермен?
Superman mi sanıyorsun kendini?
Не для забавы, но она как супермен.
- Zevk için değil tabi. Ama Buffy süpermen gibi bir şey.
Придёт день, когда дети будут спорить, кто победит в схватке... я или Супермен.
O gün geldiğinde çocuklar ben mi yoksa süpermen mi döver onu tartışaçaklar.
- Джон-гребаный-Супермен Диксон. - Джесс...
- John-muhteşem adam-Dixon.
Мне нравится идея, что ребёнок настолько глуп, чтобы думать, что он настоящий Супермен, но при этом достаточно умён, чтобы прочитать все надписи на коробке перед тем, как прыгнуть с крыши.
Kendini gerçek bir Süpermen sanan ama çatıya çıkmadan önce kutunun üstüne bakacak zekada bir çocuk fikrine bayılmıştım.
Супермен 02, это Тихий Близнец.
Süpermen 0-2, Süpermen 0-2.
Нюхни и будешь трахаться, как супермен!
Kurşundan hızlı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]