English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Там внизу

Там внизу translate Turkish

1,103 parallel translation
Эти страницы где-то там внизу.
Sayfalar orada bir yerde olacak.
Там внизу мой босс.
Patronum beni izliyor.
- Что там внизу?
- Orada ne var, peki?
Что за чертовщина творится там внизу?
- Orada neler oluyor? - Kötü bir kabus gibi.
- Что у вас там внизу происходит?
- Aşağıda neler oluyor?
Свитер Лини надоумил меня оттянуть вниз мою кожу... и завязать там внизу ниткой.
Leni'nin süveteri aklıma, Derimi aşağıya doğru çekip penisime bir iplikle tutturma fikrini getirdi
- Ёй, видишь там внизу?
Pekâlâ, hızlanın. Şunları gördünüz mü?
- Он там внизу. Он, наверное, голоден.
- ordan geliyor, belki acıkmıştır.
- Там внизу Бобби..
- kilerde ki köpek, zavallı Bobby..
Проверь там внизу.
Orayı deneyelim.
Парни там внизу отличное кафе.
Adamım aşağıda harika bir kafeteryaları var.
Это там внизу.
O şurada aşağıda.
Что там внизу такого особенного?
Aşağıda bu kadar özel olan ne?
Вообще-то, с таким ребёнком, я думаю вам лучше было бы поместить его прямо с вашим багажом на привязи, правильно? Ну, им нравится там внизу.
Gerçi, öyle bir bebeğiniz olsa, onu bir bavula atıp kaldırıma atsanız daha iyi, değil mi?
Ну, я чертовски уверен, что не подниму на борт ничего, что бы там внизу не находилось.
Orada ne olduğunu öğrenmeden yukarı ışınlamayacağıma eminim.
Заткнись там внизу!
Kes sesini!
- Что там внизу?
- Şurada ne var?
Там внизу.
Aşağıda.
У нас нет никакой "Коки", но там внизу, в холле, стоит автомат с "Пепси".
Hiç kokomuz yok. Ama aşağıdaki girişte, bir Pepsi makinesi var.
- Что там внизу происходит?
- Bakayım aşağıda neler oluyor?
Говори о твоём брате, который живёт там внизу, в аду. "
Yeraltında yaşayan kardeşlerini anlat... cehennemde yaşayan kardeşlerini. "
Там внизу такая мощность, которая нам и не снилась.
Hayal edemeyeceğimiz kadar büyük bir enerji var aşağıda.
Определенно вы нашли что-то там внизу.
Aşağıda bir şey buldunuz.
Потому что в душе я знаю если бы я пришла, Синклер сейчас был бы там внизу.
Söylemiş olsaydım kesinlikle eminim ki şu anda aşağıda makineye bağlı olan Sinclair olurdu.
Логан - на рассвете, при полном незнании, что там внизу произошло.
Logan mı? Şafakta? Altımızda neler olup bittiğini bilmeden ülkenin... en yoğun havalimanına mı?
Я вот к чему : у нас нет никакого способа выяснить, осталось ли там внизу что-нибудь?
Yani, aslında, aşağıda ne kaldığını pek de bilmiyoruz, değil mi? Hele etrafımızdaki şu bulutlarla.
Они там, внизу.
Aşağıdalar.
Я тебе оставил велосипед там, внизу, у сарая.
Bisikletimi sana bırakıyorum. Aşağıda hangarın önünde.
Там, внизу, на стоянке перед отелем.
Otelin önündeki otoparka bak.
Ибо искусство и жизнь, и все, что превыше... там, наверху, просто посмотри туда... справа и слева, вверху и внизу, в будущем и грядущем... есть только мы и наши страхи.
Hayat, sanat ve diğerleri için... Bunlar için oraya bak, sadece oraya. Sağa, sola ; yukarı, aşağı ;
... что там за свет внизу?
O aşağıdaki ışık da ne öyle?
Там, внизу.
Evet, aşağıda.
- Чьи жизни? - Миллионов там, внизу, наблюдающих, как луна падает с неба.
- Aylarının tepelerine düşmesini izleyen... aşağıdaki milyonların.
Как вы там, внизу, поживаете?
Orada iyi misin?
- Кто-нибудь посмотрел там, внизу?
- Şuraya bakan oldu mu?
Давай, двигайся быстрее! Мы её там отпустим внизу.
Sana söylüyorum, onu şimdi bırakmalıyız.
Тебе понравилось там, внизу?
Aşağıda iyi vakit geçirdin mi?
Итак, что произошло там внизу?
Ne oldu orada?
Вы провели много времени там, внизу.
Siz de orada bulundunuz.
Эй! Поаккуратнее там, внизу.
Dikkat edin aşağıdakiler.
Из-за них невозможно сфокусироваться ни на чём там, внизу.
Her hangi bir şeye kilitlenmek imkansız.
Как вы там, внизу, ребята?
Aşağıda işler nasıl gidiyor, dostlar?
Наверняка, там, внизу тесновато, ведь у него мозги во все стороны расползлись.
Beyni çok fazla yer kapladığ ından şeyine yer kalmamıştır.
Фредерико много снимал здесь, наверху. И там, внизу, тоже.
Friedrich burda, aşağıda ; kaybolmak hakkında bir film çekmekteydi
- Там, внизу, он встречался со многими людьми.
Friedrich orda bir çok insan ile tanıştı. Ne çeşit insanlar?
Они порвут друг друга на куски там, внизу.
- Yakında birbirlerini parçalayacaklar.
ѕрочитай внизу, там, где написано,..
Ve şu sonundaki satırları oku.
Там, внизу.
Vadinin içinde.
Вы не встретите никого из моих людей там, внизу.
Orada benim personelime rastlamazsınız.
Откуда мы знаем что там, внизу?
Aşağıda ne olduğunu nereden bilebiliriz?
Там, внизу, он снимает с нас два миллиона... а наверху получает бесплатное мыло, шампунь и полотенца.
Alt katta 2 milyon dolarımızı süpürürken... üst katta da bedava sabun, şampuan ve havlu kullanıyordu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]