English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Там холодно

Там холодно translate Turkish

288 parallel translation
Там холодно в бутылке.
İçerisi soğuk.
Там холодно.
Dışarısı soğukmuş.
Иди ко мне! Там холодно. Я жду тебя!
Aşağıda kimse yok, sana söyledim!
Говорят, там холодно было?
Ailen Crimea'ya gitmiş olmalı, değil mi?
- Там холодно?
Dışarısı soğuk mu?
Накинь это, там холодно.
Bunu al, dışarısı soğuk.
Там холодно, Полковник.
Lütfen giyinin.
А вы не знаете, там холодно? А сколько бензина потребляет ваш микроавтобус?
- Bu minibüsler hızlı gidiyor mu?
Это горы. Думаю, там холодно по ночам.
Dağlar gece soğuk olur.
Оденьтесь потеплее, там холодно.
Hava çok soğuk.
Там холодно.
Orası çok soğuk.
- Там холодно.
Soğuğu sever misin?
А почему мне там холодно!
Dondu orası!
Ну, может быть, там холодно
Belki de içerisi soğuktur.
Заходи, сынок, там холодно.
Soğukta kalma.
Там холодно.
Dışarısı soğuk.
Там у нас еще холодно, лежит снег, а здесь... Смотрите - птицы!
Vatanımız hala karlarla kaplı, burasıysa, şu kuşlara bakın.
Там же будет холодно.
Orası soğuk olacak.
Холодно там.
Şimdi biraz soğuk olur.
У нас там был свой дом. Было очень холодно.
Bir kulübemiz vardı.Kıştı ve çok soğuktu.
- Мне холодно. - Вот именно. Одежду тебе вернут, скажи только, что был там.
Burada soruları biz sorarız, onları cevaplamayız.
Ходить в таком манто там, где никогда не бывает холодно.
Hiç soğuk bile olmayan bir yerde böyle kürkleri olan kadınlar.
Проходите, там будет удобнее, не так холодно.
Bu tarafta ateş var. Gelin. Üşümüşsünüz.
Для меня там слишком холодно.
Hayır, benim için çok soğuk.
Там совсем не холодно.
Hava hiç soğuk değil.
Потому что там тепло, в прихожей холодно.
- Çünkü banyo sıcak.. .. salon ise soğuk.
Север он и есть Север. Там ужасно холодно!
- Kuzey kutbunda çok soğuk vardı!
Там может не быть воздуха, может быть слишком холодно, а может быть слишком жарко чтобы можно было выжить.
Havasız, dondurucu yada hayatta kalmak için çok sıcak olabilir.
Там не холодно и не слишком жарко.
Orası ne çok soğuk ne çok sıcak.
Там, где это водится, очень холодно - На краю Земли, да, Баптист? - Ага, да.
Bunlar nereden..... çok soğuk, sanki dünyanın sonundayız ( kutuptayız ), ha, Baptiste?
И там, наверное, ужасно холодно, ведь так да, да?
Ve hava çok şiddetli soğuktu, iddiaya girerim ki öyleydi, değil mi?
Там не очень холодно?
- Dışarısı soğuk mu?
Там не так холодно.
O kadar soğuk değil.
Там же холодно.
Hava soğuk.
Мы можем заказать там пять ванных комнат и принять по холодной ванне!
Beş tane banyo tutar, hepimiz buz gibi banyo yaparız.
Холодно там.
Dışarısı soğuk.
Я подумала, что ты должен быть там и ждала снаружи спрятавшись было холодно.
İçeride olduğunu düşündüm. Dışarıda gizlenerek seni bekledim. Hava çok soğuktu.
Там, кажется, не слишком холодно.
Dışarısı soğuk değil sanırım.
Там так холодно...
Yapmadım mı? Orası soğuk oluyor, ve ben- -
Никто не трахается на Северном Полюсе! Там же пиздец как холодно!
Kuzey kutbunda kimse sevişmiyor siktiğimin yeri çok soğuk çünkü.
Там есть просто очаровательные раздельные краники для холодной и горячей воды.
Soğuk ve sıcak için ayrı ayrı musluklarıyla.. .. çok çekici bir yer orası.
Там холодно.
Dışarısı çok soğuk.
Там было холодно.
Sandalye buz gibiydi.
- Там очень холодно.
- İçerisi çok soğuk.
- Там же холодно.
Orası soğuktur.
Там же холодно!
Dışarısı buz gibi!
Там холодно и голодно.
Zengin veya orta sınıf olsan bile
Я знаю, что вы сказали - час, но на улице холодно, и я не могла больше там оставаться.
Biliyorum, bir saat dediniz ama bugün hava soğuk, dışarıda fazla kalamadık.
Проживи достаточно долго, и когда-нибудь ты узнаешь что там очень одиноко, мой друг очень темно и очень холодно.
Umarım uzun yaşar da, kendin keşfedersin. Çok soğuktu dostum. Çok da karanlık.
Там так холодно.
Orası soğuk olur, neden gidiyorsun?
Там может быть холодно?
Orası ne kadar soğuk olur?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]