Танцуй translate Turkish
521 parallel translation
Танцуй и мечтай.
Evet, dans. Dans ve rüya.
Или "Либо танцуй, либо говори,.. но не пытайся делать это одновременно". - Ты говорил...
"Konuş, ya da danset, ama aynı anda ikisini de yapmayı deneme."
Хорошо проведи время, танцуй, веселись!
İyi zaman geçir. Dans et, keyfine bak.
Танцуйте!
Dans et.
Нечего выть. А ну вставай, танцуй!
Ayağa kalk ve dans et!
- Танцуй на своём месте!
- Kendi yerinde dans et!
Давайте, танцуйте!
Haydi, dans edelim!
- Я буду хлопать, а вы танцуйте.
- Ellerimi çırpacağım, sen de dans edeceksin.
- Не танцуй.
- Sallanmayın.
Танцуйте вечером.
- Aşkın şarkısını söyleyin
Танцуйте в удовольствие, пойте с ветром.
# Yeter ki neşeli olsun # # - Gündüzleri şarkıyla
- Не танцуйте с ним. - Неужели это вас и правда злит?
- Seni kızdırıyor mu?
Отдыхайте, танцуйте, веселитесь...
Rahatla ve keyfine bak.
Давайте, танцуйте.
Hadi, dans edin.
Танцуйте!
Hepsi boynuzlu bunların!
Да ладно! Танцуйте, рабби, танцуйте!
Hadi, sende, Haham!
Танцуй до упаду.
Sallan, yuvarlan ölesiye sallan
Танцуйте!
Dansedin!
Танцуй, танцуй с ним.
Dans, dans.
Не смотрите на камеру. Просто танцуйте. Вот ваша задача.
Omzunuza dokunursam çekilin.
- Танцевать! Ну и танцуй сам с собой!
- Sen kendi kendine dans et.
Танцуй!
Durmak yok!
Танцуйте все, потейте и смердите! Всё равно всем дорога - в ад!
Dans edin, terleyin, iyice kokun, sonunda hepinizi alacak yanına.
Танцуй!
Dans et!
Игрейн, танцуй!
İgrayne, dans et!
Танцуйте, девочки!
Dans kızlar!
Танцуйте, свистите и прыгайте.
Dans edin, kaval çalsın ve zıplayın.
Танцуйте.
Dans edin.
Танцуйте самбу, как мы с вами говорили.
Bacaklar samba yapsın, konuştuğumuz gibi.
Танцуй, одноногий!
Dans et, tek bacaklı.
Танцуй!
Dans et.
Танцуй со мной.
Beni kandırdın.
Мы получили возможность выступить на ТВ, в программе "Танцуй, США".
Televizyonda sahne alma fırsatı yakalamıştık.
Дэнни Террио, хозяин "Танцуй, США".
Danny Terrio. Programın yapımcısıyla.
Вставай из каталки и танцуй.
Ayağa kalk ve onunla dans et.
- "Вставай и танцуй"?
"Kalk ve dans et" diyen.
Танцуй с ним!
Dans et onunla.
Пожалуйста, Гордон, иди – танцуй, пой, флиртуй...
Lütfen Gordon. Git şarkı söyle, eğlen, randevulaş.
Танцуй, танцуй!
Dans et!
Типа, танцуй рок-н-ролл, прожигай жизнь, умри молодым и оставь красивый труп.
Rock'n Roll dışında tabii... Hızlı yaşa, genç öl... Cesedin yakışıklı görünsün.
Типа, танцуй рок-н-ролл, прожигай жизнь, умри молодым и оставь красивый труп.
Rock'n Roll dışında tabii... Hızlı yaşa, genç öl... Cesedin yakışıklı görünsün...
Танцуй сексуально.
Seksi bir şekilde dans et.
Выходите вперед и танцуйте со мной
Sende gelip benimle dans edebilirsin.
Не танцуй больше сегодня.
Yalvarırım sana artık dans etme.
{ C : $ 00FFFF } Танцуйте!
Dans edin!
После школы Кумико учит детей танцу О-Бон.
Okuldan sonra Kumiko çocuklara O-bon dansı öğretiyor.
Танцуйте!
Dans et!
- Просто танцуй.
- Harika.
Танцу присуща ещё одна вещь, Одри : никогда не знаешь, куда приведёт тебя следующее па.
Dans etmenin harika yanı Audrey, adımını asla tahmin edememendir.
Этому танцу научили нас родичи казаки С тех пор Мамушка стала семейной традицией Аддамсов. с незапамятных времён.
Kazak kuzenlerimizden öğrendiğimiz Mamushka kim bilir ne zamandan beri Addams Ailesi'nin geleneği olmuştur.
Танцуйте, пацаны.
Dans edin.