Танцуют translate Turkish
438 parallel translation
В желтой зале, где танцуют.
Dans edilen komik sarı salonda.
Как ты думаешь,.. ... здесь где-нибудь танцуют?
Bu gemide dans edilebilecek bir yer var mı?
Мужчины и женщины все на одно лицо, когда танцуют.
Dans ettiklerinde kandınlar da erkekler de aynıdır.
Неважно, ведь у нас Над головой танцуют ветки, Покрытые белым снегом...
" Kar beyazının parıItısı şimdi birlikte olmak için sorun değil.
Здесь все танцуют!
# Herkes dansetsin #
Когда ты злишься, твои зрачки танцуют.
Kızdığın zaman, gözlerindeki ışıltılar dans ediyor.
Меня не волнует, когда мои друзья танцуют с Вики. Но не с первым же вошедшим!
Arkadaşlarımın Vicki ile dans etmesini sorun etmem ama oto tamircilerinin dans etmesini sorun ederim.
Я не могу выносить, когда вижу, как танцуют с тобой эти парни. У меня внутри все разрывается.
O heriflerin seninle dans etmesine katlanamıyorum.
Смотри, как они танцуют.
Şunlara bak. Yetenekliler, değil mi?
Танцуют все!
Devam et Luther!
Как они хорошо танцуют.
Ne kadar iyi dansçılar.
Они танцуют, танцуют и уходят прочь от восхода... в тёмную страну, и дождь умывает им лица... и стирает соленые слёзы со щек.
Ve yağmur temizlerken tuzlu gözyaşlarını yanaklarından... kutsal bir dansla uzaklaşıyorlar... şafaktan ve de.. karanlık topraklardan.
- Не слыхал о яманском Празднике Огня, { C : $ 00FFFF } на котором крестьяне танцуют вокруг костра?
Köylülerin, büyük bir ateşin etrafında dans ettiği Yamana Ateş Festivali'ni hiç duymadın mı?
Этот танец так не танцуют.
Bana öyle geliyor ki bu dans böyle yapılmıyor, değil mi?
Ноги чувствуются, как будто танцуют.
Bacaklarım dans edecekmiş gibi hissediyordum.
Он просто сидит и смотрит как танцуют малолетки в доме напротив.
Orada oturmuş şu genç kızların, genç oğlanlarla dans edişini izliyor.
Они танцуют так, будто не первый раз.
Daha önce dans etmiş gibiler.
Они танцуют, нет?
Dans da eder.
- Смотрите, они танцуют.
- Dans ediyorlar.
Танцуют все.
Dans edilsin! Herkes dans etsin!
Танцуют все!
Herkes katılsın!
Немного людей, кто не танцуют.
Birazdan önüne dikilecek ; dans eden pek fazla insan yok.
- Да они дерутся или танцуют?
Dövüşüyor musun, dans mı ediyorsun?
Танцуют все!
Herkes dansa!
Пока остальные танцуют в сторонке.
# Millet dans ederken.
Пока остальные танцуют в сторонке.
# Millet dans ederken
Берем что можем, Пока остальные танцуют в сторонке.
# Elimizden geldiğince birikim yapıyoruz Millet dans ederken.
Пока остальные танцуют в сторонке. Шанс зарядиться на весь день.
# Millet dans ederken Al sana gününü aydınlatma fırsatı.
Они поют и танцуют по воскресеньям.
Pazar günü şarkı söylemek ve dans etmek....
С разрушенными церквями, без министров, без священников... и с детьми, которые танцуют голыми.
Yıkılmış kiliseler, papaz yok, rahip yok. Ve çıplak danseden çocuklar.
Они танцуют.
Dans ediyorlar.
Они танцуют. Смотрите.
Birkaç ay önce, Chandernagore'de, onu ucuz bir otelde buldular.
- В салоне танцуют.
Fırtına yüzünden adanın tutsakları.
Даже наши боги танцуют под новые песни.
Tanrılarımız bile yeni bir şarkıya dansediyor.
Наверное, здесь танцуют не так, как у нас. Не думай об этом.
Kanguru Dansını yaratırız.
Когда я слышу музыку, мои ноги сами танцуют.
Müzik duyunca, ayaklarımı durduramıyorum. - Dans ettiğini sanıyor. - Sus, Sonny.
Как и индейцы, они танцуют.
Tıpkı Kızılderililer gibi. Dans ederler.
Андерс, они танцуют!
Andres, dans ediyorlar!
- И где танцуют?
- Dans var...
Они просто танцуют.
Etrafta dans edip duruyorlar.
Представители самых респектабельных слоев общества... танцуют и поглощают ванны джина.
Sürüp giden hayatın mimarları... dans edip cin içiyorlar.
- Танцуют даже старики!
- Yaşlı insanlar bile dans eder!
Они танцуют его, смешивая с венгерским чардашем
Macarlarınkiyle karıştırdılar dansı.
Люди ходят, танцуют, поют задом наперёд и даже так говорят.
Tersinden dans ediyor, şarkı söylüyor ve tersinden konuşuyorlar.
Смотри как они смешно танцуют.
Ne çarpıcı bir manzara.
Вероятно все еще танцуют.
- Muhtemelen hala dans ediyorlardır. - Oh.
Однажды я видела по телику как русские танцуют.
Bir defasında onları televizyonda dans ederken izlemiştim.
Они там на Багамах румбу танцуют? Или танго?
Bahama adalarında tango mu yaparlar yoksa rumba mı?
Теперь танцуют все.
Şimdi, herkes dans ettin.
Воттак, все танцуют мамбу!
Dünya mambonun etrafında dönüyor. Ne mambo ama!
Да пусть танцуют!
Evet, bırak dans etsinler.