English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Тормозите

Тормозите translate Turkish

73 parallel translation
- Всё в порядке, не тормозите.
- Sorun yok, devam edin.
Скотти, задний ход. Тормозите.
Scotty, motorlar ters yöne, bizi yavaşlat.
Почему вы тормозите?
Neden duruyoruz?
Тормозите!
Yavaşlayın!
Тормозите!
Durun!
Эй, тормозите!
Yavaşlasana!
- Тормозите...
- Dinazoru unuttunuz! Yavaşlayın!
Тормозите их на пару ярдов раньше, и тогда у них вторая попытка и ещё 8 ярдов, а не 6.
Onları 1-2 yard tutarsanız ikinci denemede 6 yerine 8 yard gitmeleri gerekecek.
Тормозите.
Kenara çek.
Тормозите.
Kenara çekin.
Крикни машинисту, пусть притормозит, тормозите
Yavaşla!
Тормозите!
Frene basın!
Влево! Влево! Тормозите!
Durdur arabayı.
Тормозите! Повернитесь боком!
Tahtayı yana çevirin!
Тормозите!
Yavaş, yavaşlayın!
Ни за что, ни за что не останавливайтесь, даже не тормозите.
Hiçbir... Hiçbir şey için durmayın, hatta yavaşlamayın bile.
Ребята, тормозите.
Pekâlâ, yavaşlayın.
тормозите!
Durun!
Так что ж вы тормозите?
Neden yavaşlıyorsun ki o zaman?
Ну, что тормозите, придурки?
Niye duruyorsunuz, serseriler?
Тормозите, шмонаете, достаёте дурь.
Adamı kenara çekip tutuklayın ve malları alın.
Он торопит время, а Вы тормозите.
O, bir süre belirlemiş. Sen onu yavaşlatacaksın.
Тормозите.
Kenara çek ve dur.
- Вы мне, суки, бизнес тормозите. - Чья это машина?
İşime taş koyuyorsun kaltak Bu araba kimin?
Детектив, вы тормозите мое расследование.
Dedektif, soruşturmamı engelliyorsun.
"Тормозите соседи!"?
"Komşularınızı yavaşlatın" mı?
Нет. "Тормозите"... Говорят лихачу...
Hayır. "Yavaşla." Bu söz, hız yapan sürücüye.
Ага, здесь просто "Тормозите соседи!"
Evet, "komşularınızı yavaşlatın" yazıyor.
"Тормозите соседи!"
Komşularınızı yavaşlatın.
Слушай, я думала про эти знаки. "Тормозите соседи!"
- Şu yazı meselesi aklıma takıldı da- - - "Komşularını yavaşlat".
Да, точно. Я думаю, они означают "Тормозите".. говорят вам...
Aslında komşuların sana yavaş git diyor.
Агент Инглиш, тормозите!
Ajan English, kenara çek!
Тормозите!
Kenara çek!
Тормозите и проваливайте.
Arabayı durdurun ve aşağı inin.
Сэр, тормозите сейчас же!
Bayım, arabayı hemen durdurun!
Эй, стойте! Тормозите. - Странно...
- Arabayı durdurun!
Вы ж гнались за мной ещё минуту назад. Тормозите, я сдаюсь!
Daha bir dakika önce beni kovalamıyor muydunuz?
Hе тормозите!
İçin, çocuklar.
А вы тормозите меня за неработающий фонарь.
Sen ise beni sadece bozuk bir lamba için durduruyorsun.
Тормозите! Тормозите, сестра!
Fren, fren, hemşire!
Не тормозите!
Hızlı düşün.
И когда вы тормозите, то выжимаете педаль до пола, а это значит, что в системе воздух.
Frene bastığında ayağın sonuna kadar aşağı gidiyor, yani sistemde hava var.
Тормозите.
Sağa çek.
Не тормозите!
Frene basma!
- Тормозите!
- Yavaşla!
Тормозите! Я сказал, тормозите, бляди! Сейчас же, суки!
Kamyonu hemen kenara çek dedim!
Не тормозите!
Yavaşlama.
Тормозите!
Yavaşla.
Тормозите!
Fren!
Влево! Тормозите!
Durdur arabayı.
Вы не уполномочены давать мой телефон Агент Тодд... вы тормозите мое расследование.
- Telefonumu kullanmaya yetkin yok.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]