English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Тот самый парень

Тот самый парень translate Turkish

181 parallel translation
Ты тот самый парень, который сказал, что путешествие будет отличным?
Gezinin keyifli olacağını sen söylemiştin.
Боже мой, это тот самый парень из "Пост".
Seni arıyorlar. Carl Bernstein.
- Тот самый парень? - Да.
Şu adam?
Вы тот самый парень с кучей пакетов.
Evet. Paketleriniz vardı.
- Это же тот самый парень? - Да, это он.
Bu o değil mi?
- Надеюсь, это тот самый парень.
- Umarım doğru adamdır.
Да это же тот самый парень, который играет задницу в новом фильме Аль Пачино!
Sen yeni Al Pacino filminde kıç rolünü oynayan adam değil misin?
Тот самый парень!
İşte bu O.
А, так ты тот самый парень с памятью.
Ah sen o hafıza adamsın.
Тот самый парень, что видел утку в 1980-х...
Bu o! 80'lerde ilk gören adam.
Ты уверен, что это он? Это - тот самый парень?
O olduğundan emin misin?
А это, должно быть, тот самый парень, Эрик.
Ve bu da erkek arkadaşın Eric olmalı.
Мне пора. Хлоя это тот самый парень.
Chloe bu aynı adam.
Это тот самый парень, верно?
Adamımız bu değil mi?
Тот самый парень, с которым ты говорил в прошлый раз.
Geçen sefer konuştuğun adam.
А это тот самый парень, да?
fakat bu eski adam, değil mi?
А, конечно, тот самый парень.
Evet, şu eleman.
Это наверное тот самый парень!
Aynı adam olmalı!
Тот самый парень, которого ты от меня скрывала?
Babandan sakladığın erkek arkadaşın bu mu?
- Это тот самый парень из квартиры.
Bu, dairedeki adam.
Уверены, что это тот самый парень?
- Adamın bu olduğundan emin misin?
Тот самый парень, который засёк, что ты списываешь?
Kopya çektiğin için seni atan adam mı?
Подумать только, и это тот самый парень, которого они прочат на твое место?
Seni değil de bu herifi mi terfi ettiriyorlar şimdi?
Ты тот самый парень!
Sen deminki çocuksun!
Я - тот самый парень.
O adam benim.
Погоди. Там тот самый парень!
- Sana bahsettiğim adam burada.
Э, вон, смотри тот самый парень.
Geldi işte. Bu o çocuk.
Галстук, я сердцем чую, Что Геген тот самый парень Который приведет нас туда, Где нам и надо быть.
Kalpten biliyorum ki Gaghan bizi istediğimiz yere getiribilecek tek kişi.
Я думаю это он. Это тот самый парень. - Какой парнь?
- Sanırım adam bu.
Тот самый парень с лазерной пушкой.
Lazer silahlı adam buydu. Bu o.
Так ты тот самый парень...
Seni daha önce de görmüştüm.
Вообще-то им помешал тот самый парень, из-за которого старые суки потянулись в салон Рафаэлы.
Görünüşe göre, karşılarına çıkan adam Rafaela'nın Salonuna yaşlı tavukları çeken adammış.
По-моему это тот самый парень.
Bence adamımız bu.
Мы думаем это тот же самый парень.
Aynı kişi olduğunu sanıyoruz.
Самый популярный парень не всегда тот, кто делает всё хорошо.
İşi yaptıran her zaman en popüler kişi değildir.
Я уверен, что это тот самый парень.
Eminim aynı adamdır.
А вон тот, самый весёлый парень в этой комнате
Şu odada telefonla konuşan adi herif Leo.
Тот же самый парень, что поставить свою задницу в тюрьме.
Aynı zamanda hapse girmeme neden olan kişi.
Это как в Сумеречной Зоне, когда парень просыпается... и он тот же самый, но все вокруг изменились.
"Twilight Zone" gibi adam kalkıyor, ama onun dışındaki herkes değişmiş.
Тот же самый парень.
Bu, aynı adam.
Это тот самый парень, или нет?
Aynı adam mı, değil mi?
- Вы уверены, что это был тот же самый парень?
- Aynı adam olduğuna emin misin?
! Тот самый? Этот парень поймал Палача, о котором все говорили!
Bir sürü ünlü korsanı yakaladı ve ölümlerine gönderdi.
- Тот же самый парень?
- Aynı adam mı?
- [Чарли] Эй, парни...! Они абсолютно уверены, что это тот же самый парень, который обчистил и все остальные бары в окру́ге. - Да.
- Beyler, hırsızın bu civardaki bütün barları soyan adam olduğundan eminler.
Парень вроде тот же самый.
Evet, adam da benziyor.
Это тот самый парень, так ведь?
Şurda duran benim ki değil mi?
Это - тот же самый парень?
Bu aynı eleman mı?
Самый замечательный - это тот парень, который живет в местечке под названием "Зеркало".
Birinci ayna denilen yerde yaşayan şu çocuk.
Парень, с кем она пьет гранде нежирный фраппучино прямо в эту секунду - тот же самый парень, что нанял нас следить за ней.
Şu anda birlikte büyük ve yağsız Frappuccino içtiği adam, bizi onu izlemesi için tutan adamla aynı kişi.
Гарритти тот же самый парень, что нанял меня следить за копом под прикрытием.
Garritty senin gizli polisi takip etmem için beni tutan adamla aynı kişi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]