English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Три дня

Три дня translate Turkish

3,463 parallel translation
Мы знаем, что Анжело пришел к вам домой три дня назад.
Angelo'nun 3 gün önce evinize geldiğini biliyoruz.
Это было в Чикаго три дня назад.
3 gün önce Chicago'daydım.
Три дня назад.
Üç gün önce.
Через три дня коронным блюдом будет хлеб с креветками по-тайски.
Üç gün içinde özel kumpirimiz lezzetli Thai karidesi olacak.
Основываясь на разложении, я бы предположила, что он здесь находится примерно три дня.
Çürümeye göre, ceset yaklaşık olarak üç gündür burada.
Три дня назад.
Üç gün.
- Три дня назад.
- Üç gün.
И я не так давно просидел три дня у твоей кровати.
Ben de üç gün başucunda bekledim.
Я узнала всего три дня назад.
Ben sadece üç gün önce öğrendim.
Он ушел в увольнение три дня назад.
İzne üç gün önce ayrılmış.
Я приеду через три дня.
Üç gün sonra görüşürüz.
Уже три дня её никто не видел.
Görülmeyeli bugün 3 gün oluyor.
Как специалист скажу - примерно три дня. Это подходит.
Bulgularıma göre bir tahmin yaparsam, yaklaşık üç gün.
Мой зять-идиот уже три дня как пропал, и вы ничего не делали.
Benim şapşal eniştem 3 gündür kayıp olduğu hâlde bugüne kadar kılınızı kıpırdatmadınız.
Он утонул.Но по предварительному токсикологическому отчету, был найден высокий уровень оксикодона в его организме... то же вещество, от которого он был зависим, когда он прибыл три дня назад.
Boğuldu. ama ön toksikoloji... raporuna göre, vücudunda yüksek oranda... Oksikodon ( morfin türevi ) varmış. Üç gün önce geldiğinde bağımlısı olduğu aynı kimyasal madde.
Я-я был там, но не вчера, а три дня назад.
- Fakat üç gün önce, dün değil.
Он будет готов через три дня.
En az üç gün sürecekmiş.
Он не был на работе уже три дня.
3 gündür işe gitmedi.
Таким образом, приведение приговора в исполнение произойдет как было назначено, в полночь через три дня.
Bu nedenle idam cezanız belirlendiği tarihte infaz edilecektir. 3 gün sonra gece yarısı infaz edileceksiniz.
Человека казнят через три дня, если мы ничего не сделаем.
Bir şeyler yapmazsak adam 3 gün içinde ölecek.
Мистер Касл, мне осталось три дня на этой земле.
Castle Bey şu dünyada 3 günüm kaldı.
- Да, три дня назад. - Ты просматривал эти папки.
- Dosyaları dışarı çıkartmışsın.
Я подписала все бланки доставки на следующие три дня.
Önümüzdeki üç günün sevkiyat kâğıtlarını imzaladım.
Ожднажды я ждала парня три дня.
Erkekler hep geç kalır. Ben bir keresinde bir erkeği üç gün boyunca beklemiştim.
Видимо, три дня назад какой-то парень напал на Шону по пути с работы.
Görünüşe göre bir kaç gün önce biri Shauna'ya karşı karşıya gelmiş.
Они позвонили мне три дня назад.
- Beni 3 gün önce aradılar.
Мой брат был в тюрьме три дня из-за вас.
Kardeşim senin yüzünden üç gün hapis yattı.
Хочешь сказать, что три дня вела наблюдение за отелем и слышала, как Генри говорит о деньгах с парнем по имени Нельсон?
Yani otelde Henry'nin Nelson'la konuşmalarını... 3 yıldır gözetliyordun?
Все равно же она удивилась, просто на три дня раньше сюрприза.
Yine de şaşırmıştı, partiden sadece 3 gün önce öğrenmişti.
Владелец сказал, что поставил ее сюда три дня назад, но тогда, при осмотре машины, тела в ней не было.
Sahibi, üç gün önce geldiğini söyledi ancak envanteri yapıldığında içinde ceset yokmuş.
Был волонтером на военно-морской верфи три дня назад.
Üç gün önce tersanedeki partide gönüllü olarak çalışmış.
За последние три дня.
üç gün öncesine gidelim.
Ещё три дня - и мы навсегда уйдём из вашей жизни.
Üç gün daha, o kadar, ondan sonra gitmiş olacağız. - Hayatınızdan tamamen çıkmış olacağız.
Она оперирует президента через три дня.
Üç gün içerisinde Başkanı ameliyat edecek.
Да ладно. У тебя есть три дня до встречи с Оливером.
Oliver vaktine kadar daha üç günün var.
Согласно личинке падальной мухи, тело находилось здесь примерно три дня.
Kurt sineği larvasına göre ceset üç gündür burada. " Üç gündür.
"Три дня". Почему ты не могу ограничиться этим?
Neden buna yönlendirmiyor musun?
Её отец, Леон, профессор в университете Бьюкенен, сообщил о её пропаже три дня назад.
Babası Leon Buchanan Üniversitesi'nde profesör üç gün önce kızını kayıp olarak bildirmiş.
Три дня назад за завтраком.
Üç gün önce kahvaltıda.
Три дня назад Рейчел пришла домой под кайфом.
Üç gün önce, Rachel eve uyuşturucu almış şekilde geldi.
что собеседование будет проходить три дня.
Mülakatı 3 gün boyunca yapacaklarını söylemişler.
До свадьбы осталось всего три дня. Она уже должна принять решение.
Düğün önümüzdeki ayın üçünde.
Принеси мне доказательства смерти моей сестры через три дня в полдень.
Kardeşimin öldüğünün kanıtını üç gün sonra öğle vaktinde bana getir.
Осталось три дня до начала отбора.
Seçimlerin başlamasına 3 gün kaldı.
Вся страна обеспокоена уже три дня. было найдено тело.
Cesedi, arama ekibi tarafından sabah dörtte Han Nehri'nde Seogang köprüsünün altında bulundu.
Три недели, четыре дня и 11 часов назад.
Üç hafta, dört gün, 11 saat.
Три пары нижнего белья похоже приехал на 3 дня.
Çok da fazla eşyası yokmuş.
полдень и три часа дня.
Sabah 8'de, 9'da, öğleden sonra 3'de.
Мне нужно всего три часа сна ночью и шесть в течение дня.
Geceleri üç saat ve gün boyunca da 6 saat uyurum.
- В три часа дня?
- Öğleden sonra 3'de de mi?
Завтра в три часа дня!
Yarın öğlen 3'te!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]