Делаете translate Turkish
12,784 parallel translation
Что это вы тут делаете?
- Ne yapıyorsunuz siz?
- Роуз, что вы делаете?
- Rose, ne yapıyorsun?
Роуз, что вы делаете?
Rose, ne yapıyorsun?
Ќе стану оценивать, несомненно, выдающуюс € работу, которую вы делаете, парни, но у нашей фирмы есть определенные принципы, выходить за которые € не готов.
Yaptığınız olağanüstü işe saygım sonsuz beyler. Şirketimizin belli standartları var ve şahsen o standartların aşağısına tenezzül etmeye hazır değilim.
- Делаете?
- Yapıyor musun?
Почему вы это делаете?
Neden bunu yapasın?
Разве это убийство не показало, как эти люди ненавидят то, что вы с ними делаете?
Bu cinayet sana o insanların onlara yaptığınız şeyden ne kadar nefret ettiğini anlatmaya yetmedi mi?
Делаете правильные вещи, боретесь с глобальным потеплением, любите всех мелких животных.
Doğru olanı yaptın, küresel ısınmayla savaştın. Bütün küçük hayvanları seviyorsun.
Что вы тут делаете, и где агент Малдер?
Sen burada ne yapıyorsun ve Ajan Mulder nerede?
Спасибо, что делаете это, агент Эйнштейн.
Bunu yaptığın için teşekkür ederim Ajan Einstein.
Что вы делаете?
Ne yapıyorsun?
Ребят, что вы тут делаете так рано?
Bu saatte napıyorsunuz arkadaşlar?
- Как вы это делаете?
Bunu nasıl yaptın?
Не хотите рассказать, какого хрена вы делаете?
Neler olduğunu anlatacak mısınız?
Что вы делаете?
Ne yapiyorsun?
Мы заметили, вы последнее время много делаете для Розы,
Az önce Rosa'ya yaptıklarını fark ettik.
Эй, эй, эй, о, чего, чего... — Что вы делаете?
Hey, hey, hey. Ne yapıyorsun dostum?
То, что делаете вы — тоже некрасиво. Мы спросили, и ты сказал что тебе пофиг.
Başka ne diyecektim ki?
Простите, могу я узнать, что вы делаете?
Afedersiniz, ne yaptığınızı sorabilir miyim?
То есть, не катаетесь по округе, разыскивая своего друга, никуда не лезете, не делаете глупостей.
Yani, bisikletle dolaşmak, arkadaşınızı aramak araştırmak gibi saçmalıklar yok.
Если вы нашли велик там, то что вы делаете здесь?
Bisikleti orada bulduysanız, niye buraya geldiniz?
Что вы, лузеры, здесь делаете?
Ezikler, burada ne işiniz var?
Вы делаете вид, что эта маленькая девочка просто сбежала. Видите?
O küçük kız evden kaçmış gibi gösterdiniz.
Что вы делаете?
Bir şey yok.
А вы что делаете?
Ne yapıyorsunuz?
- Что вы делаете?
- Ne yapıyorsunuz?
- Что вы делаете?
- Ne yapıyorsun?
Вы уверены, в том, что вы делаете Патриция?
Yapacağından emin misin Patricia?
Вы же так делаете с Хавьером, да?
Sen ve Javier'in yaptigi sey bu degil mi?
- Что вы делаете? - Маркус.
Ne yapıyorsun?
Я знаю, где вы находитесь и я знаю, что вы делаете.
Nerede olduğunu ve ne yaptığını biliyorum.
Какого хрена вы делаете, девочки?
Bu yaptığınız da nedir kızlar?
Что вы делаете с вашими деньгами?
Paranla ne yapıyorsun?
Ты представляешь, какая ты сексуальная когда вы делаете вашу крутого парня?
O sert erkek tavırlarını yaptığında ne kadar seksi göründüğü biliyor musun? - Her şey hazır mı?
- Ты верно сказал. Я не понимал, что вы делаете.
Ne yaptığını anlamadığımı söylerken haklıydın.
Что вы делаете для расслабления?
- Rahatlamak için ne yapıyorsunuz? Tüfek mi topluyorsunuz?
Тогда зачем вы делаете это?
Bunları neden yapıyorsun o halde?
Ну, я очень ценю то, что вы делаете.
Yaptığınız her şey için çok müteşekkiriz.
Я знаю, вы просто делаете свою работу... И... Ваша репутация опережает вас...
Sadece işinizi yaptığınızı biliyorum ve namınız sizden önde gidiyor, ama ben bir avukatım...
Детектив, что вы делаете?
Dedektif, ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
Какого черта вы здесь делаете?
Burada ne arıyorsun?
Что вы делаете?
Ne yapıyorsunuz?
Что ты и Мармадюк здесь делаете?
Marmaduke'la burada ne arıyorsunuz?
Мисс Гроувз, что вы тут делаете?
- Bayan Groves, burada ne işiniz var?
Хотите объяснить, что тут делаете?
Burada ne aradığınızı sorabilir miyim?
Стойте, что вы делаете?
Bir dakika, ne yapıyorsunuz?
Что это? Что вы делаете?
Bu yaptığınız şey nedir?
Тогда почему ты не остановил их вместо того, чтобы позволить им ходить над вами, как вы всегда делаете?
O zaman neden onları durdurmayıp, her zamanki gibi tepene binmelerine izin verdin?
Вы просто делаете выбор.
Tek yapman gereken buradan başlayarak seçimler yapmak.
Вы делаете это за деньги.
Bunu para için yaptığınızı biliyorum.
Какого черта вы делаете?
Köpek mi?
делаете здесь 19
делает 108
делает нас сильнее 18
делаешь 278
делаем 89
делает тебя сильнее 16
делаешь вид 24
делаем ставки 20
делает вид 29
делаешь то 20
делает 108
делает нас сильнее 18
делаешь 278
делаем 89
делает тебя сильнее 16
делаешь вид 24
делаем ставки 20
делает вид 29
делаешь то 20