English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты врёшь

Ты врёшь translate Turkish

1,475 parallel translation
- Я ещё в первый раз поняла, что ты врёшь.
Zaten söylediklerinin hiçbirine de inanmamıştım ki, şimdi kısa kes de söyle ne istiyorsun?
Ты врёшь.
- Yalan.
Ты врёшь, сучка.
Yalan söylüyorsun!
Ты врёшь, чтобы мне было легче.
Kendimi iyi hissetmem için yalan söylüyorsun.
Ты врёшь.
Yalancı.
Я думал, ты врёшь, чтобы прикрыть Катнера, что было бы благородно, вот только врёшь ты из-за вины, а не благодарности.
Ben de Kutner'ı soylu bir şekilde idare etmeye çalıştığını sanmıştım ama bunu onu sevdiğinden değil, suçluluk duygundan yapıyormuşsun.
А почему ты врёшь?
Neden yalan söylüyorsun?
Зачем ты врёшь?
Senin derdin ne?
Зачем же ты врёшь о нём?
Neden onun hakkında yalan söylüyorsun?
По-моему, ты врёшь.
Bence yalan söylüyorsun.
- Ты врёшь.
- Yalan söylüyorsun.
- Да о чём ты? - Ты врёшь!
- Yalan söylüyorsun!
Ты врёшь о Уэйкфилде?
Wakefield konusunda yalan mı söylüyorsun?
Ты врёшь. Я тебя покромсаю.
Yalan söylüyorsun, sizi doğrayacağım!
Или ты врёшь?
Yalan mı söylüyorsun?
Да что ты врёшь?
Ne yalancısın ama!
Ты всё врёшь, Шелл!
- Pis yalancı! Seni sevmiyorlar.
Ты мне врешь, Фрэнки?
Bana yalan mı söylüyorsun, Frankie?
Если у тебя начнутся конвульсии, мы поймем, что ты не врешь.
Kasılmalar başlarsa doğruyu söylediğine emin oluruz.
- Точно. Ты врешь.
Hayır, yalan söylemiyorum.
Ну если ты врач и врёшь не краснея.
Yani, doktorsan ve özgürce yalan söyleyebiliyorsan.
Алекс, если ты врешь мне, у тебя серьёзные неприятности.
Alex, beni aldatmaya çalışıyorsan, başın çok büyük dertte demektir.
Ты точно врёшь!
Çok yalancısın!
Я знаю, когда ты врешь. - Я не вру.
Yalan söylediğinde anlıyorum.
Нет, ты отвратительно врешь.
Hayır, sen berbat bir yalancısın.
- Ты врешь.
Yalan söylüyorsun.
Ты не врешь.
Evet, bu konuda gerçeği söylüyorsun.
- Ты врешь!
- Yalan söylüyorsun!
Итак, ты хранишь секрет небезразличного тебе мужчины, или врешь своей лучшей подруге?
önem verdiğin bir adam için sır mı saklıyorsun? ya da en iyi arkadaşına yalan mı söylüyorsun?
Ты врешь.
Yalan söylüyorsun.
Врешь, ты здесь единственная, кто пишет по-французски.
Saçma, burada Fransızca yazabilen bir sen varsın.
- Ты врешь.
- Yalan söylüyorsun.
Я был убежден, что ты врешь.
Yalan söylediğine inanmıştım.
Ты врешь. Не слушайте ее.
tam bi yalancısın.sakın onu dinlemeyin.
То, что ты делаешь... все время врешь... решая кому что следует знать... это не имеет значения для Локера, потому что он восхищается тобой... или для Фостер... которая потворствует тебе, но со мной это не пройдет.
Senin yaptığın şey... Sürekli yalan söylemek... Kimin ne kadar bileceğine karar vermek...
Торрес, женщина, с которой я был на твоем выступлении.. она думает, что ты врешь о том, что..
Torres, konuşmana birlikte geldiğim kadın yalan söylediğini düşünüyor.
А ты врешь?
Söylüyor musun?
Нет, ты врешь.
Söylüyorsun.
Значит, и ты врешь?
- Yani, sen de yalan söyler misin?
- Ты опускаешь взгляд, когда врешь.
- Yalan söylediğinde, yere bakıyorsun.
Ты врёшь!
- Yalan söylüyorsun!
Ты врешь.
Sallıyorsun.
Поэтому ты врешь мне в лицо сейчас!
Bu yüzden şu an yüzüme karşı yalan söylüyorsun.
Ты врёшь!
Yalan söylüyorsun.
Для вампира врёшь ты ужасно.
Bir vampire göre berbat bir yalancısın.
Или ты сейчас врешь?
Yoksa şimdi mi yalan söylüyorsun?
Поэтому ты здесь, поэтому ты врёшь мне про...
O yüzden buradasın.
- Ты врёшь.
Yalan söylüyorsun.
Ты им врешь.
Onlara yalan söylüyorsun.
Я посмотрю в твое сердце, и увижу, если ты врешь.
Şimdi senin kalbine bakacağım eğer yalan söylüyorsan, göreceğim.
И более всего волнует что ты врешь об этом Я начинаю видеть Насколько ты действительно хорош в этом.
Yalan söylemen konusunda beni en çok rahatsız eden şeyse bunda ne kadar usta olduğunu anlamaya başlıyor olmam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]