English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты ждёшь

Ты ждёшь translate Turkish

2,059 parallel translation
И теперь ты ждёшь, что я буду расспрашивать о деталях? Нет.
Ve şimdi sana plânın ne diye sormamı bekliyorsun, değil mi?
Чего же ты ждёшь, сын мой?
Ne bekliyorsun, evlat?
Это именно такой ход, который ты ждёшь от... Дерека Маркума.
Tam da Derek Marcum'dan beklenecek bir hareket.
И чего же ты ждёшь?
Neden hala benimle konuşuyorsun?
Чего ты ждёшь?
Neyi bekliyorsun?
Причина, по которой ты просчитываешь всё наперёд, в том, что ты ждёшь, что тебя обидят.
Dönüşüm geçirir. Bu keyifli ve korkutucu bir şey.
Тогда чего ты ждёшь?
Ne bekliyorsun o zaman?
Чего же ты ждёшь, Лил?
Ne duruyorsun daha, Lil?
Ты ждёшь Джекса?
Jax'i mi bekliyorsun?
Так чего же ты ждёшь?
O zaman neyi bekliyorsun?
где ты ждёшь его меньше всего.
Cevap yalanlarda gizli ama daha doğal bir şey bulmalıyız.
Ты ждешь, что я буду благодарна за это?
Bunun için sana teşekkür etmemi mi bekliyorsun?
Я старалась изо всех сил делать то, что ты ждешь от меня, но у меня не получается.
Senin olmamı istediğin neyse o olmak için çok çalıştım ama bu bana göre değil.
Какого черта ты ждешь?
Ne bekliyorsun?
И ты ждешь, что я тебе поверю?
Sana güvenmemi nasıl beklersin?
Ты же не ждешь, что я пойду на саммит с этим кирпичом.
Zirveye bu kayayla girmemi beklemiyorsun değil mi?
Маккол, чего ты ждешь?
Ne için bekliyorsun McCall?
Сколько ты меня уже тут ждешь?
Sorun değil.
Ты кого-то ждешь?
Birini mi bekliyorsun?
Ждёшь ли ты того же, что и Алисия?
Alicia'yla aynı şeyleri mi bekliyorsun?
Чего ты ждешь?
Neyi bekliyorsun?
Чего ты ждешь?
Ne bekliyorsun?
Чего же ты ждешь? Пошли.
Ne bekliyorsun?
Это ведь как особый момент. Чего ты ждешь?
* Birazdan *
Чего же ты ждешь?
- Tamam
- Так чего же ты ждешь?
- Ne bekliyorsun o zaman?
Чего ты ждешь? Угощение?
Şimdi ne bekliyorsun, aparatifleri mi?
И ты ждешь, что я в это поверю?
Cidden buna inanmamı mı bekliyorsun?
Как долго ты его ждешь?
Ne zamandır bekliyorsun?
Ты ждешь Дафни?
Daphne'yi mi bekliyorsun?
Ты кого-то ждёшь?
Misafir mi gelecekti?
Ты ждешь Фитца?
Fitz'i mi bekliyorsun?
Я вылезла через окно в туалете и перебежала через улицу и села в свою машину и наблюдала как ты ждешь меня.
Tuvaletin penceresinden dışarı çıktım ve caddenin karşısına geçtikten sonra arabama oturup beni beklemeni seyrettim.
Я думал, ты ждешь внизу.
Aşağıda beklediğini sanıyordum.
И чего же ты ждешь?
Ne bekliyorsun? Git.
Чего ты ждешь, Харви?
Ne istiyorsun, Harvey?
Ага, ты ждешь, и ты прекрасно выглядишь, и попытайся наслаждаться всем этим.
Evet, bekleyip güzel görünmeye çalış ve eğlen.
И чем дольше ты ждешь, тем труднее становится.
Ne kadar çok beklersen, o kadar zor oluyor.
Чего ты ждешь?
Yine mi? Ne bekliyorsun hala?
Чего ты ждешь?
- Ne bekliyorsun?
Я знаю, что ты ждешь, чтобы отправить отчет. Так сделай это.
bu yüzden acele et ve son durumu bildir.
Чего же ты тогда ждешь?
Ne bekliyorsun o halde?
Ты пробиваешь шину, ты ждешь, отбираешь и уходишь.
Lastiği patlatırsın, beklersin, kapar ve kaçarsın.
Ты заваливаешься сюда с каким-то несанкционированным тестом ДНК, и... и ждешь, что я просто возьму и отпущу твоего гаврика на свободу?
Elinde onaylanmamış DNA testiyle geliyorsun ve- - Sonra da benden o hüküm giymiş...
А ты, принцесса, чего ждешь?
Neyi bekliyorsun prenses?
Ты ждешь меня.
Beni bekliyordun.
Ты спускаешься первой и ждешь внизу в готовой позиции.
Sen önce ineceksin ve en altta hazır bekleyeceksin.
Чего ты ждешь о меня, Накки?
Ne bekliyordun ki, Nucky?
Ты привозишь Ноубла в больницу, ты заставляешь осмотреть его... тем не менее, ты не ждешь, пока кто-нибудь приедет туда.
Noble'yi hastaneye götürdün, girişini yaptırdın buna rağmen birinin gelmesini beklemedin.
Ты кого-то ждешь?
Birini mi bekiyorsun?
Ты не ждешь своего отца или что-то такое?
Babanı filan beklemiyorsun değil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]