Ты нужен мне здесь translate Turkish
141 parallel translation
Ты нужен мне здесь!
Seni burada görmek istiyorum!
Ты нужен мне здесь.
Sana burada ihtiyacım var.
Джек, ты нужен мне здесь помоги моему другу, пожалуйста. Это моё дело.
- Arkadaşıma göz kulak olmanı istiyorum.
Ты нужен мне здесь!
Sana burada ihtiyacım var.
- Ты нужен мне здесь!
- Sana burada ihtiyacım var!
Ты нужен мне здесь, а если ты не останешься, то тогда можешь вообще не возвращаться.
Yanımda kalmana ihtiyacım var, kalamıyorsan, o zaman ben... Dönmemeni tercih ederim.
Хотел бы я отправить тебя в пять мест одновременно, но ты нужен мне здесь, в Омахе, к концу недели. Ладно?
Keşke aynı anda 5 yerde olmanı sağlayabilsem ama hafta sonuna kadar burada, Omaha'da olmalısın.
Ты нужен мне здесь. Встречаемся в 0 : 45.
Sizin buradan takip etmenizi istiyorum.
"Насим, ты нужен мне здесь".
"Buraya gelmen lazım Nesim."
— Ник ты нужен мне здесь.
Bunu biliyor. - Sana soran oldu mu?
Ты нужен мне здесь.
Buraya gelmeni ben istedim!
Ты нужен мне здесь.
Sana ihtiyacım var.
- Вы получили меня. - Ты не нужен мне здесь.
- Sen bana göre hiç iyi değilsin.
Ты не нужен был мне здесь.
Seni burada istemiyordum.
Ты мне нужен был здесь.
Sana burada ihtiyacım vardı.
Сейчас ты мне нужен здесь.
Şimdi burada lâzımsın.
Сейчас, когда ты здесь, мне он больше не нужен.
Artık buraya geldiğine göre daha fazla ihtiyacım yok.
- Пол, ты мне сейчас нужен здесь.
- Paul, sana hemen ihtiyacım var.
Ты мне нужен здесь, утром.
Yarın sabah gelmeni istiyorum.
- Нет. Ты мне нужен здесь.
- Hayır, sana ihtiyacım var.
- Здесь ты мне не нужен.
Senin için buradayım. - Burada olmanı istemiyorum!
Ты нужен был мне утром, и ты был здесь со мной.
Sana bu sabah ihtiyacım vardı ve sen ordaydın.
Ты мне нужен... Давай, выходи завтра... Если бы ты мог быть здесь в районе... девяти, было бы просто замечательно.
Yarın ofiste sana... ihtiyacım olacak, o yüzden... yarın sabah 9 civarı burada olursan... harika olur.
Эрик, ты мне нужен здесь наверху.
Kendime dedim ki :
Ты мне нужен здесь.
- Burada lazımsın.
Отлично, но вот здесь и сейчас на кухне мне нужен именно посудомойщик, а так как это явно не ты, можешь спокойно уходить.
Ama şu anda mutfakta bir bulaşıkçıya ihtiyacım var. O kişi olmak istemiyorsan gitmeni tavsiye ederim.
Я точно знаю, что ты мне нужен здесь.
Seni yanımda istediğimi biliyorum.
Рори О Шейа... Здесь... Ты мне нужен.
Rory O'Shea tam burada.
Ты мне здесь нужен, работающий, а не напивающийся до состояния комы и преследующий призраков.
Burada çalışmana ihtiyacım var, komaya girene kadar içmene değil.
Ты мне нужен здесь.
Sana burada ihtiyacım var.
Больше нет, ты мне здесь не нужен, и катись нахуй отсюда.
Artık değilsin. Seni burada istemiyorum. Şimdi defol git.
И ты здесь потому, что ты мне нужен.
Sana ihtiyacım olduğu için buradasın.
Ты останешься здесь Ты нужен мне на пресс-конференции.
Burada kalmalısın. Basın toplantısında yanımda ol.
Ты мне на самом деле нужен здесь. Пожалуйста.
Burada sana ihtiyacım var.
- ты мне нужен здесь
- Sana ihtiyacım var, bu tarafa.
Просто здесь нужен анализ брызг крови. И если ты не сможешь держать себя в руках, мне придется вызвать другого детективав.
Burada bakılması gereken kan izleri var, eğer kendini kontrol edemeyeceksen, başka bir dedektif göndereceğim.
Ты мне нужен здесь со мной.
Benim yanımda olmanı istiyorum.
Пол, ты мне нужен здесь.
Paul, buraya gelmen lazım.
Ну, ты здесь, так что, думаю, мне нужен дробовик.
İyi, buradasın, belki bir silah bulmalıyım.
Но ты мне нужен, Люк, потому что Винсент собирается ко мне приставать, а если ты будешь здесь, он не посмеет.
- Böyle iyi. Ama sana ihtiyacım var Luc. Çünkü Vincent beni altına almaya çalışacak sen yanımızda olursan beni koruyabilirsin.
Ты мне здесь нужен.
Sana ihtiyacım var.
Ты мне здесь не нужен, и ты не нужен!
Seni burada istemiyorum, seni de burada istemiyorum!
Хорошо, банджо, ты мне нужен здесь, поднимайся.
Banjo, buraya gelmeni istiyorum.
- Ну вот, теперь я здесь. ты больше не скучаешь по мне. Тебе нужен секс.
Evet, ama şu an burada olduğuma göre özlemin geçti ve seks yapmak istiyorsun.
Поэтому ты мне нужен здесь.
Bu yüzden senin de katılmanı istiyorum.
Я вспомнила, что когда ты мне нужен, тебя нужно искать здесь.
Seni yerinde bulamayınca, aşağıya bakmam gerektiğini öğreniyorum artık.
Ты мне здесь не нужен.
Sen de kendini emniyete al.
Рэй, ты срочно нужен мне здесь.
Langston. Mümkün olan en kısa sürede buraya gelmen lazım Ray.
- Пап, я не могу. Ты мне нужен здесь.
- Bana burada lazımsın.
Ну, я могу позвонить в школу и сказать, что ты мне нужен здесь.
Okulunu arayıp onlara, sana ihtiyacım olduğunu söyleyebilirim.
Пойми, Вардо, ты мне нужен здесь.
Seni burada istiyorum.
ты нужен мне 300
ты нужен здесь 20
ты нужен нам здесь 20
ты нужен нам 85
ты нужен 31
ты нужен ей 40
ты нужен им 23
ты нужен ему 24
мне здесь нравится 272
мне здесь не место 114
ты нужен здесь 20
ты нужен нам здесь 20
ты нужен нам 85
ты нужен 31
ты нужен ей 40
ты нужен им 23
ты нужен ему 24
мне здесь нравится 272
мне здесь не место 114