English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты уволена

Ты уволена translate Turkish

312 parallel translation
Ты уволена.
Kovuldun.
Если ты примешь ещё одну - ты уволена.
- Bir dahakini kabul edersen, kovulursun.
- Ты уволена, Идабель.
Idabelle, senin isine son verdim
Всё равно уxоди - ты уволена.
Her neyse, git.
Ты уволена!
Kovuldun!
Ты уволена.
Sen kovuldun.
Все. Ты уволена!
- Kovuldun!
Ты уволена.
- Neyi? Kovuldun.
Шевели задницеи или ты уволена
Şimdi ya yaparsın ya da kovulursun.
Вернёшь доллар. Ты уволена!
Seni işten attım.
Но я избавлюсь от тебя. Ты уволена.
Seni işten atıyorum.
Ты уволена.
Teşekkürler. İşin bitti.
Ты же не можешь сказать родителям, что ты уволена, ведь они расстроятся.
İşten atıldığını ailene söyleyemezsin çünkü hayal kırıklığına uğrarlar değil mi?
" Лапочка, ты уволена.
" Tatlım, kovuldun.
- Ты уволена. - Что?
Dolabını boşalt.
Что значит, ты не знаешь Ты уволена!
Ne demek, bilmiyorum?
Ты уволена, мама!
Kovuldun anne.
- Ты уволена.
- Kovuldun.
Нет, ты не принимаешь решения за меня, потому что ты уволена. - Нет.
- Hayır.
Что ж, тогда все кончено. И ты уволена.
Pekala, öyleyse ayrılıyoruz ve aynı zamanda kovuldun.
Если я поймаю тебя, - ты уволена.
Hatta seni içerken yakalarsam kovulursun.
С сегодняшнего дня ты уволена.
Bugün işten kovuldun.
- Линг, ты уволена. - Что?
- Ling, görevden alındın.
Само собой, ты уволена.
Tabii ki kovuldun.
Ты уволена.
İyi, sanırım kovuldun.
Пошла отсюда! Ты уволена!
Çekil git buradan, kovuldun.
Ты уволена!
KovuIdun.
Ты уволена, уходи!
Kovuldun! İşten çıkarıldın!
- Ты уволена. - Что? !
- Kovuldun.
Ты уволена.
Kovuldun!
Хей, ты уволена.
Kovuldun.
Ты уволена.
- Ne? Nasıl anladın?
Я старался быть очень, очень добрым с тобой, а ты меня в грош не ставишь. Ты уволена.
Tamam.
И ещё ты уволена!
Ve kovuldun!
Сьюзен, ты уволена!
Susan, kovuldun!
Ты уволена.
Sen öyle bir kovuldun ki!
- Ты уволена, принцесса.
- Kovuldun, prenses.
Найди старуху, или ты уволена.
Yaşlı kadını bul yoksa kovulursun.
Найди старуху, или ты уволена.
- Yaşlı kadını bul yoksa kovulursun.
Ты, конечно же, понимаешь, что ты уволена.
Tabii ki işten atıldığının farkındasın, değil mi?
Ты уволена.
İşine son veriyorum.
Ты уволена!
İşten atıldın.
Ты же уволена.
İşten atıldın.
Не верю своим ушам. Ты до сих пор не сказал ей, что она уволена?
Sana inanamıyorum, hala kıza işsiz olduğunu söylemedin mi?
- Ты хочешь чтобы она была уволена без рекомендации?
- Tazminatı verilmeden gitmesini mi istiyorsun?
Ты уволена.
Ne?
Ты уволена, свободна.
- Seni kovuyorum dedim.
- Ты уволена.
Hayır, kovulmadım.
О, ты точно будешь уволена.
Oh, sen kesinlikle kovuldun.
Ладно. Тогда ты тоже уволена.
Tamam, seni de kovuyorum.
И ты уволена.
- Maggie, neden evinde söylemedin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]